Diese dynamischen Anzeigenfelder für Formen verändern, wie wir aus der Ferne mit Menschen zusammenarbeiten. | TED | ونعتقد أيضاً أنه يمكن لعروض هذه الأشكال الفعالة أن تغير حقاً الطرق التي يمكننا فيها التعاون مع الناس عن بعد. |
Aber der ist im Keller. Kannst du aus der Ferne was empfangen? | Open Subtitles | لكنه في القبو هل يمكنك الإستشعار عن بعد ؟ |
Sie stalken. Aber damit kommst du nie mit ihr zusammen. Sie aus der Ferne lieben. | Open Subtitles | قم بملاحقتها، لن تكون معها و ستحبها عن بعد |
Ich dachte, du hättest gesagt, ihr habt die Aliens nur aus der Ferne gesehen. | Open Subtitles | خِلتكَ قلتَ إنكَ رأيتَ الفضائيين من على بعدٍ فحسب |
Sie haben sie aus der Ferne oder in der Zeitung gesehen. | Open Subtitles | لقد رأيتها ، الكثيرين فعلوا من بعيد أو في الصحف |
Auf diese Art kann ich dir sagen, wie wichtig du bist aus der Ferne. | Open Subtitles | إنها وسيلتي لكي أقول لك كم أنت مهمة بالنسبة لي من مسافة بعيدة |
Du hättest nie eine Familie, aber du könntest ihre Kinder aus der Ferne lieben. | Open Subtitles | لن يكون لك عائلتك أبداً لكن يمكنك أن تحب أطفالها عن بعد |
Ich bewundere Ihren Mut. Ich würde ihn aber gerne aus der Ferne bewundern. | Open Subtitles | أنا معجب بشجاعتك و لكنني أفضل الاعجاب بها عن بعد |
Magische Sache machen, wo du dich aus der Ferne in deinen PC hackst, und alle bösen Dateien löscht? | Open Subtitles | تخترق حاسوبك عن بعد وتمحو الأشياء السيئة والمخيفة كلها؟ |
Hin und wieder schalte ich sie aus der Ferne an, gib ihnen einen kleinen Ping, nur um zu sehen, wo sie sind. | Open Subtitles | من وقت لآخر، أقوم بتشغيلهم عن بعد. فأستطيع معرفة مكان تواجدهم. |
aus der Ferne siehst du aus wie ein Maler, aber von Nahem betrachtet, ist nichts übrig. | Open Subtitles | من مظهرك عن بعد تبدو رسامًا ولكن عن كثب لا تبدو كذلك |
Nein, da er die ZoGo-Firewall nicht durchdringen konnte, kam er in das System, nur nicht aus der Ferne. | Open Subtitles | كلا، بما أنه لم يستطع اختراق جدار الحماية تمكن من اختراق النظام لكن ليس عن بعد |
Außerdem ist das Töten aus der Ferne so unpersönlich. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن القتل من عن بعد أمر غير احترافي |
Oder die Bombe aus der Ferne gezündet haben. | Open Subtitles | ربما قد تكوني متواطئة ربّما قد جهزتي القنبلة لتفجيرها عن بعد |
Sie machen Luxus-Urlaub, beobachten uns aus der Ferne. | Open Subtitles | هم في أجازة في الفندق الفاخر يراقبون الوضع عن بعد |
Und er streamt seine Morde aus der Ferne, was heißt, dass er technisch erfahren ist. | Open Subtitles | و هو أيضاً يقوم بتدفيق لقطات قتله عن بعد و هذا يعني بأنه متطور من الناحية التقنية |
Du hast sie aus der Ferne gesehen, Mum. Du hast sie gesehen! | Open Subtitles | وقد رأيتها من على بعدٍ يا أمي، لقدرأيتِها! |
Ich werde mir ihr alt werden, Mr. Reese, nur aus der Ferne. | Open Subtitles | سأكبر معها ولكن من على بعدٍ يا سيّد (ريس). |
Der Arme liebt mich aus der Ferne, zu schüchtern, es zu gestehen. | Open Subtitles | وهو يحبني كذلك، ولكن بخجل من بعيد دون أن ينطق بكلمة |
Doch vor allem hat dieser Besucher aus der Ferne verdeutlicht, dass unser Sonnensystem nicht isoliert ist. | TED | الأكثر أهمية، أعتقد أن هذا الزائر من بعيد جاء لنا حقًا بمؤشر مفاده أن نظامنا الشمسي ليس منعزلًا. |
Ich sah ihn aus der Ferne. Von hinten. | Open Subtitles | رأيته من مسافة بعيدة ، من الخلف |
Nur aus der Ferne. | Open Subtitles | من مسافة بعيدة. |