"aus der türkei" - Traduction Allemand en Arabe

    • من تركيا
        
    Wenn Sie ein Produkt aus der Türkei oder von sonstwo bekommen und es nicht auf Türkisch beschriftet ist, dann ist es kein lokales Produkt. TED لأنه إذا وصلكم أي إنتاج من تركيا أو غيرها ليس مكتوبًا عليه باللغة التركية فإنه ليس إنتاجًا محليًّا.
    Man macht viel Wind um das Heroin aus der Türkei. Open Subtitles هناك .. اللعنة .. عاصفة على تدفق الهيروين من تركيا
    - Sie verschwand einfach, und dann bekamen wir eine Postkarte aus der Türkei oder Uganda oder sonst woher. Open Subtitles ثم نتلقى بطاقة بريدية من تركيا أو أوغندا أو أي بطاقة بريد عشوائية أحضرت شخصا ً مرة
    Er hatte etwas aus der Türkei hereingeschmuggelt und sein Partner dachte, er hätte ihn betrogen. Open Subtitles لقد هرب شيئاً من تركيا وشريكه ظن بأنه يخونه
    Besorgen wir uns eine Liste aller Schiffe, die in der letzten Woche aus der Türkei hier angekommen sind. Open Subtitles لنأخذ قائمةً لكل الشحنات التي جائت من تركيا في الأسبوع الماضي
    In der Tat sagte er, dass Sie sich an dem Morgen trafen, als Lars aus der Türkei zurückkam. Open Subtitles لقد قلت بأنكم إلتقيتم عند عودته من تركيا
    Schriftsteller werden nicht als kreative, eigenständige Individuen angesehen, sondern als die Repräsentanten ihrer jeweiligen Kultur. Ein paar Autoren aus China, ein paar aus der Türkei, ein paar aus Nigeria. TED فَالَكُتَّاب لا يُنظر لهم كمبدعين متفردين, إنما كممثلين لحضاراتهم الخاصة. بضعة مؤلفين من الصين, القليل من تركيا, القليل من نيجيريا.
    Handtücher aus der Türkei und Truthahn direkt aus Maine! Open Subtitles "مناشف مستوردة من "تركيا "و ديك رومي مستورد من "ماين
    Auf dem Etikett steht, sie kommen aus der Türkei. Open Subtitles دقّق العلامة. هم من تركيا.
    Ein Ausländer aus der Türkei, bekannter Komplize von Ghovat. Open Subtitles مواطن أجنبي من تركيا (الشريك المعروف لـ (جوفات
    Na ja, ich komme aus der Türkei. Open Subtitles أنا من "تركيا"، سيدي؟
    Doch inzwischen aufgetauchte Belege lassen vermuten, dass die dezente Zusage der USA, ihre veralteten Raketen aus der Türkei und Italien abzuziehen, vermutlich wichtiger war als man damals dachte. (Die USA gaben zudem öffentlich die Zusicherung ab, dass sie nicht in Kuba einmarschieren würden.) News-Commentary لفترة طويلة، لم يتحدث المشاركون كثيراً عن جانب الشراء في حل الأزمة. ولكن الأدلة التي ظهرت في وقت لاحق تشير إلى أن الوعد الصامت من جانب الولايات المتحدة بإزالة صواريخها العتيقة من تركيا وإيطاليا ربما كان أكثر أهمية مما كان متصوراً آنذاك (كما تعهدت الولايات المتحدة علناً بعدم غزو كوبا).
    Ich bin aus der Türkei. Das sind meine Gäste. Open Subtitles أنا من (تركيا) ، هؤلاء ضيوفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus