"aus dieser krise" - Traduction Allemand en Arabe

    • من هذه الأزمة
        
    Wir sind zuversichtlich, dass wir aus dieser Krise gestärkt, dynamischer und in gröȣerer Einheit hervorgehen werden. UN ونحن على ثقة من أننا سنخرج من هذه الأزمة أشد صلابة وأقوى عزما وأكثر اتحادا.
    Vielleicht verlässt sich Musharraf darauf, dass ihn die Armee, seine Hauptwählerschaft, aus dieser Krise herausholt. Obwohl eine derartige Unterstützung möglich ist, ist es unwahrscheinlich, dass die Militärführung sich seinetwegen verausgaben wird. News-Commentary ربما يعتمد مُـشَرَّف على الجيش، نصيره الأول، لانتشاله من هذه الأزمة. ورغم أن هذا الدعم يشكل احتمالاً قائماً، إلا أنه من غير المرجح أن تبذل قيادات الجيش قدراً كبيراً من الجهد لصالحه.
    Doch muss man die unangenehme Frage stellen, ob die Krise zu einer Auflösung der europäischen Integration führen könnte. Es gibt vier entscheidende Punkte, die in Angriff genommen werden müssen, wenn wir sicherstellen wollen, dass Europa aus dieser Krise gestärkt hervorgeht. News-Commentary بيد أن السؤال العصيب الذي يطرح نفسه هو ما إذا كانت الأزمة قد تؤدي إلى انحلال التكامل الأوروبي. وهناك أربع قضايا رئيسية لابد من التعامل معها إذا كان لنا أن نضمن خروج أوروبا من هذه الأزمة وقد أصبحت أكثر قوة.
    Je exzessiver sich diese Veränderungen entwickeln, desto abrupter und kostspieliger fällt der mögliche Rückgang aus – und desto gravierender auch die Konsequenzen für das Finanzsystem und die Wirtschaft. Die Lehre aus dieser Krise ist, dass übermäßige Veränderungen durch eine Reihe regulierender Maßnahmen gedämpft werden müssen. News-Commentary ويحدثنا التاريخ بأن مثل هذه التقلبات ليست مستدامة، وبأنها كلما كانت أكثر إفراطاً كلما كان ارتدادها في الاتجاه المعاكس أكثر حدة وأضخم كلفة ـ وكلما كانت العواقب أوخم على النظام المالي والاقتصاد. إن الدرس المستفاد من هذه الأزمة يتلخص في ضرورة تخفيف التقلبات المفرطة بالاستعانة بمجموعة من التدابير المتعقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus