Die Berufungskammer setzt sich für jede Berufung aus fünf ihrer Mitglieder zusammen. | UN | وتتألف دائرة الاستئناف، في كل دعوى استئناف، من خمسة من أعضائها. |
Die Berufungskammer setzt sich für jede Berufung aus fünf ihrer Mitglieder zusammen. | UN | وتتألف دائرة الاستئناف، لكل استئناف، من خمسة من أعضائها. |
Die Berufungskammer setzt sich für jede Berufung aus fünf ihrer Mitglieder zusammen. | UN | وتتألف دائرة الاستئناف، لكل استئناف، من خمسة من أعضائها. |
Zum Beispiel, wie es begann: Ratan fing nur mit einem Team aus fünf Ingenieuren an, junge Leute Mitte Zwanzig. | TED | مثلاً،هذه هي الطريقه التى بدأنا بها فقد قام رتان بتكوين فرقاً من خمس مهندسين فقط جميعهم بمنتصف العشرينيات من العمر |
Was wir auch erörtert haben. Wir haben belastbare Daten aus fünf Jahren. | Open Subtitles | فلتجمع اى بيانات تريدها لن تستطيع إقناع اى احد بموت آخر |
Die Berufungskammer setzt sich für jede Berufung aus fünf ihrer Mitglieder zusammen. | UN | وتتألف دائرة الاستئناف، لكل استئناف، من خمسة من أعضائها. |
Die Berufungskammer setzt sich für jede Berufung aus fünf ihrer Mitglieder zusammen. | UN | وتتألف دائرة الاستئناف، لكل استئناف، من خمسة من أعضائها. |
Die Berufungskammer setzt sich für jede Berufung aus fünf ihrer Mitglieder zusammen. | UN | وتتألف دائرة الاستئناف، لكل استئناف، من خمسة من أعضائها. |
Die Berufungskammer setzt sich für jede Berufung aus fünf ihrer Mitglieder zusammen. | UN | وتتألف دائرة الاستئناف، لكل استئناف، من خمسة من أعضائها. |
Jeder weiß, dass ein normaler £5-Schein eine Seriennummer bestehend aus fünf Ziffern hat. | Open Subtitles | جميعنا يعرف الورقة العادية ذات الخمسة جنيهات تحمل رقم تسلسلى من خمسة ارقام |
10. beschließt außerdem, dass das Präsidium des zwischenstaatlichen Vorbereitungsausschusses aus fünf Vertretern der Mitgliedstaaten bestehen wird, die auf der Grundlage einer ausgewogenen geografischen Vertretung gewählt werden; | UN | 10 - تقرر كذلك أن يكون للجنة التحضيرية الحكومية الدولية مكتب يتألف من خمسة ممثلين للدول الأعضاء يُنتخبون على أساس التمثيل الجغرافي العادل؛ |
36. beschließt, bis zum 1. März 2008 einen Rat für interne Rechtspflege einzusetzen, der sich aus fünf Mitgliedern zusammensetzt: einem Vertreter des Personals, einem Vertreter der Leitung, zwei namhaften externen Juristen, von denen einer vom Personal und einer von der Leitung benannt wird, sowie einem weiteren, von den ersten vier Mitgliedern im Konsens gewählten namhaften Juristen, der den Vorsitz führen wird; | UN | 36 - تقرر أن تنشئ، بحلول 1 آذار/مارس 2008، مجلسا للعدل الداخلي من خمسة أعضاء يتألف من ممثل للموظفين وممثل للإدارة واثنين من الحقوقيين الخارجيين المرموقين يعين أحدهما الموظفون وتعين الإدارة الثاني، ويرأسه حقوقي مرموق يختاره الأعضاء الأربعة الآخرون بتوافق الآراء؛ |
Die Meinungsverschiedenheit wird unverzüglich von einer Vorverfahrenskammer aus fünf Richtern beigelegt, von denen der Oberste Rat der Richterschaft drei, darunter den Präsidenten, unmittelbar und zwei auf Vorschlag des Generalsekretärs ernennt. | UN | 2 - وتتولى تسوية الخلاف على الفور دائرة تمهيدية من خمسة قضاة، يعيِّن المجلس الأعلى للهيئة القضائية ثلاثة منهم، يتولى أحدهم منصب الرئيس، واثنين يعيِّنهما المجلس الأعلى للهيئة القضائية بناء على ترشيح من الأمين العام. |
Inzwischen fliege ich aus fünf verschiedenen Schulen raus, weil, anstatt den Lehrern zuzuhören, ich mich selbst lehre, mich in meiner neuen Kunst entwickle und zum Straßenjongleur werde. | TED | في هذه الأثناء، تم طردي من خمس مدارس مختلفة وذلك لأني بدلا عن الاستماع للأساتذة كنت أستاذ نفسي الخاص، أتقدم في ابداعي الجديد كي أصبح بهلوانا |
- Du hast gesagt der Beste aus fünf. | Open Subtitles | قلت الأكثر من خمس مباريات |
Und es unterscheidet sich völlig vom Rest von Texas, welches eigentlich aus fünf unterschiedlichen Staaten bestehen könnte. | Open Subtitles | (ومغايرة تماماً عن سائر مناطق (تكساس التي قد تتألف من خمس ولايات مختلفة |
Wir haben belastbare Daten aus fünf Jahren. | Open Subtitles | فلتجمع اى بيانات تريدها لن تستطيع إقناع اى احد بموت آخر |