und dann hört es auf. Ich weiß fast nichts über die Familie meiner Mutter, weil sie aus Kuba stammt und ich nicht viele Informationen habe. | TED | فقط. ولايمكنني حتى معرفة شيء بخصوص عائلة أمي، لأنها من كوبا وأنا لا أملك الكثير من الوثائق. |
Sie bekamen also die Informationen aus Kuba? | Open Subtitles | اذن, فقد نجحت فى الحصول لهم على المعلومات من كوبا ؟ |
Präsident Eisenhower zieht sich nie aus Kuba zurück. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الرئيس آيزنهاور سينسحب من كوبا أبداً |
Präsident Eisenhower zieht sich nie aus Kuba zurück. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الرئيس آيزنهاور سينسحب من كوبا أبداً |
Heute kommt alles aus Russland, aber in den 80ern erbten sie Waffen aus Kuba. | Open Subtitles | نيكاراغوا يحصلوا على الاشياء من روسيا الآن لكن في ' ثمانينات ورثوا اشيائهم كلّها من كوبا |
Der Individualismus, die Tat eines Einzelnen in einem sozialen Umfeld, muss aus Kuba verschwinden. | Open Subtitles | الشخصيّة الفرديّة ؛ العمل المنعزل لشخص لوحده في بيئة اجتماعية قد اختفى تماما من كوبا |
Frauen erkennen es nicht, denn er funkelt genau wie ein Diamant und ist günstig, denn er ist ja aus Kuba. | Open Subtitles | أجل لأنه يلمع مثل الألماس وهو رخيص لأنه من كوبا |
Die Sachen aus Kuba sind dann entwickelt. | Open Subtitles | لابد وان المواد من كوبا قد وصلتهم الآن |
18 Jahre alt, aus Kuba. | Open Subtitles | ذات الثمانية عشر ربيعاً من كوبا |
Sie sagten, Sie könnten mich aus Kuba rausbringen. | Open Subtitles | قلت بأنك لديك طريقة لى للخروج من كوبا. |
Sie sind zusammen aus Kuba gekommen, als Teenager auf demselben Fischerboot. | Open Subtitles | -نعم جاءتا معاً من "كوبا" كمراهقتين على متن قارب الصيد ذاته -نعم |
Mein Traum ist es, dass eines Tages meine Leute um einen Tisch wie diesen sitzen werden, und ihre Immigranten Geschichten erzählen werden und es wird nicht seltsamer erscheinen, als die Erzählung über ein Fischerboot aus Kuba. | Open Subtitles | حلمي أن يجلس شعبي ذاتَ يوم حول طاولة كهذه و يروي قصص هجرتهم، و لا تبدو أغرب من مركب صيد من "كوبا" |
In dem Haus, das sein Großvater gekauft hätte, als er aus Kuba gekommen sei. | Open Subtitles | في منزل اشتراه جدّه بعد عودته من كوبا. |
Flüchtlinge aus Kuba sollten benutzt werden, um die amerikanische Bevölkerung aufzuhetzen, damit man auf Kuba einmarschieren und die Insel besetzen konnte. | Open Subtitles | استهداف، وقتل لاجئين من "كوبا" لإثارة غضب الشعب الأمريكي ليكون بمقدورهم غزو واحتلال "كوبا". |
Ich bin Tony Montana, politischer Gefangener aus Kuba. | Open Subtitles | "أنا "تونى مونتانا "سجين سياسى من "كوبا |
- Wir mussten aus Kuba verschwinden. | Open Subtitles | -كان يجب علينا ان نخرج من كوبا |
Lesen Sie die Briefe. Berichten Sie, wenn Sie aus Kuba zurück sind. | Open Subtitles | اقرأ الخطابات، أنتظر تقريرك عند عودتك من (كوبا) |
Ich dachte, sie sind aus Kuba, wie wir. | Open Subtitles | -قلت بأنهم من كوبا مثلنا -أصمت، تشيكو |
Don Targas aus Kuba. | Open Subtitles | سجائر دون تارجاس من كوبا. |
Kubanisch. Meine Familie kommt aus Kuba. | Open Subtitles | أصل أسرتي من كوبا |