mit ernster Besorgnis Kenntnis nehmend von dem gegen das Waffenembargo verstoßenden fortgesetzten Zustrom von Waffen und Munition aus Quellen außerhalb des Landes nach Somalia und durch Somalia, der den Frieden und die Sicherheit sowie die politischen Bemühungen um die nationale Aussöhnung in Somalia ernsthaft untergräbt, | UN | وإذ يلاحظ ببالغ القلق استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبرها من مصادر خارج البلد، في انتهاك لحظر توريد الأسلحة، مما يقوِّض بشكل خطير السلام والأمن والجهود السياسية الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال، |
mit dem erneuten Ausdruck seiner ernsten Besorgnis über den gegen das Waffenembargo verstoßenden fortgesetzten Zustrom von Waffen und Munition aus Quellen außerhalb des Landes nach Somalia und durch Somalia, und eingedenk dessen, dass der Prozess der nationalen Aussöhnung in Somalia und die Durchführung des Waffenembargos in einem synergetischen Verhältnis zueinander stehen, | UN | وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبره من مصادر خارج البلد، بما يتنافى مع حظر توريد الأسلحة، آخذا في الاعتبار أن عملية المصالحة الوطنية في الصومال وتنفيذ حظر توريد الأسلحة هما عمليتان تعزز إحداهما الأخرى، |
Ich denke, wenn ich Zeichnungen zeichne die vielleicht den Rechner imitieren, aber keine Rechnerzeichnungen sind, Zeichnungen die aus Quellen entspringen, die nicht völlig erahnbar sind; die außergewöhnlich und unsichtbar sind. Aber die Hand -- und genau dies will ich Ihnen allen, die Sie arbeiten sagen -- wie können wir dafür sorgen, dass der Rechner auf unsere Hand reagiert, und nicht unsere Hand auf den Rechner? | TED | وأعتقد انه عندما أرسم رسومات قد تقلد الكمبيوتر ، ولكنها ليست رسومات بواسطة كمبيوتر رسومات يمكن أن تأتي من مصادر غير معروفة تماما ، غير طبيعية ، لم تر قط و لكن اليدة -- وبأن ما كنت حقا ، ولكم جميعا الذين يعملون -- كيف يمكننا ان نجعل الكمبيوتر يستجيب ليدنا وليس أن تستجيب يدنا للكمبيوتر |
Offizielle Vertreter der USA haben Grund zur Annahme, dass sie sich im Lauf der Zeit immer weniger Gedanken um die Region und deren Probleme machen müssen. Laut aktueller Prognosen werden es technologische Innovationen im Bereich unkonventioneller Energie den USA bis 2020 ermöglichen, über 80 Prozent ihres Ölbedarfs aus Quellen in Nord- und Südamerika zu decken. | News-Commentary | ان المسؤولين الامريكيين لديهم سبب للاعتقاد انه مع مرور الوقت سوف يتمكنون من التقليل من شعورهم بالقلق تجاه المنطقة ومشاكلها وطبقا للتوقعات الحالية فإن الابتكارات التقنية في الطاقة غير التقليدية سوف تسمح لامريكا الوفاء باكثر من 80% من احتياجاتها من النفط من مصادر في امريكا الشمالية والجنوبية بحلول سنة 2020. أما الصين على الجانب الاخر فهي مرشحة ان تصبح اكثر اعتمادا على انتاج الشرق الأوسط . |