"aus welchem grund auch immer" - Traduction Allemand en Arabe

    • لأي سبب
        
    • مهما كان السبب
        
    • لأي سببٍ
        
    • لسبب ما
        
    Wenn Dinge kaputt gehen oder aus welchem Grund auch immer nicht mehr zu gebrauchen sind, ist es entscheidend, dass wir von ihnen so viele wie möglich wiederverwerten. Open Subtitles عندما تتعطل الأشياء بالفعل أولم تعد صالحة للإستخدام لأي سبب كان فمن المهم أن نحصد أو نعيد تدوير أكبر كمية ممكنة منها
    Sie sind aus welchem Grund auch immer an einen Ort gekommen, wo Sie nicht hingehören. Open Subtitles لقد ألقيتِ بنفسك في مكان لا تنتمين له لأي سبب كان
    Vergiss nicht, du wolltest herkommen, aus welchem Grund auch immer. Open Subtitles أنت الذي أردت العودة إلى هنا إن كنت تذكر لأي سبب كان ، صحيح ؟
    - Ach, aus welchem Grund auch immer, es ist eine Chance, und du musst sie ergreifen. Open Subtitles حسناً، مهما كان السبب هذه فرصة كبيرة، و يجب أن تتقبلها
    aus welchem Grund auch immer, er hat es wirklich genossen... Open Subtitles مهما كان السبب لقد استمتع حقاً...
    Wenn du nochmal sagst, dass du nicht mit mir arbeiten willst, dass wir uns von früher kennen, dass andere den Job besser machen, wenn ich rausfliege, aus welchem Grund auch immer, dann rufe ich die Idioten bei Burkett Randle an Open Subtitles لأنّه لو ذكرتي مرة ثانية بأنكِ لا تريدين أن تعملين معي أو أننا قد التقينا قبل، أو أنكِ تظنين بأنّ شخصاً آخر قد يقوم بعملٍ أفضل لو تمّ استبدالي لأي سببٍ كان،
    Sie sind von der Natur entwickelt worden, damit eine Qualle grün leuchtet, aus welchem Grund auch immer, oder um das Protein eines angreifenden Virus zu aufzuspüren. TED تطورت من الطبيعه حتى تمكّن قنديل البحر من أن يتوهج أخضراً لسبب ما أو بهدف الكشف عن الشفره الوراثيّه لفيروس معدي مثلاً
    Jedenfalls meine ich, dass eine alternative Elementarbildung, was auch immer Sie sich darunter vorstellen, dort gebraucht wird, wo keine Schulen existieren, wo Schulen nicht gut genug sind, wo keine Lehrer verfügbar sind oder wo Lehrer nicht gut genug sind, aus welchem Grund auch immer. TED على أي حال، أنا أقترح تعليم أساسي بديل، مهما كان البديل الذي تريد، فهو مطلوب حيث لا توجد مدارس، حيث المدارس ليست جيدة بما يكفي، حيث لا يوجد معلمين أو حيث المعلمين ليسوا جيدين بما يكفي، لأي سبب كان.
    Solltest du uns brauchen aus welchem Grund auch immer ... Open Subtitles نعم، يجب أن حاجة لنا... ... لأي سبب من الأسباب على الإطلاق...
    Und Ihnen ist nicht gestattet, ihn aus welchem Grund auch immer zu stören. Open Subtitles وكنت أبدا لإزعاجه لأي سبب من الأسباب.
    aus welchem Grund auch immer ist Lorca der Meinung, dass er bald ein freier Mann sein wird. Open Subtitles لأي سبب من الأسباب , لوركا هو تحت انطباع انه على وشك أن يكون رجلا حرا .
    Also wird dieses Ding jeden töten, der David, aus welchem Grund auch immer, bedroht. Open Subtitles إذا هذا الشيء سيواصل قتل كل أحد يهدد "ديفيد" لأي سبب.
    Geh nicht wieder zu ihr zurück, aus welchem Grund auch immer. Du brauchst Nikita nicht mehr. Open Subtitles لا تعودي إليها لأي سبب
    Wenn, aus welchem Grund auch immer, unsere Quellen nicht in der Lage sind, Open Subtitles إذا كانت مصادرنا, لأي سبب كان
    aus welchem Grund auch immer Nazir mich foltern sollte... Open Subtitles (مهما كان السبب الذي يجعل (نذير يريد أن يعذبني مجدداً
    aus welchem Grund auch immer, Open Subtitles مهما كان السبب...
    Ich kann die Möglichkeit nicht ausschließen, dass Mr. Castle einfach vor seinem Leben weggelaufen ist, aus welchem Grund auch immer und sich dieser Tatsache zu stellen, ist zu beschämend für ihn. Open Subtitles لا يمكنني إستبعاد إحتمالية ... أن السيد (كاسل) أراد ببساطة التخلي عن حياته، لأي سببٍ كان،
    Ich erinnere mich, aus welchem Grund auch immer, dass sie genau gleich groß waren. TED مازلت أذكر لسبب ما بأنهما كانا بالضبط بنفس الطول
    Das verrückte Wetter hat sich auch aufgeklärt, aus welchem Grund auch immer. Open Subtitles الطقس المجنون قد هدأ أيضاً لسبب ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus