"aushalten" - Traduction Allemand en Arabe

    • تتحمل
        
    • يتحمل
        
    • تحمّل
        
    • التحمل
        
    • الصمود
        
    • التحمّل
        
    • و تثابر
        
    • تحملها
        
    • تحمّله
        
    • تصمد
        
    • يتحملوا
        
    Ich denke diese Sachen werden vielleicht noch einen Tag lang an meinem Körper aushalten. Open Subtitles الملابس يُمكن أن تتحمل على الأرجح ليومٍ واحد.
    Aber ihre Körper können diesen Stress auf keinen Fall lange aushalten. Open Subtitles لكن أجسامهم لن تتحمل ذلك الإجهاد لوقت طويل
    Beim besten Willen weiß ich nicht, wie ihr Leute diese Hitze aushalten könnt. Open Subtitles طوال حياتى لم أعرف كيف يتحمل شعبك هذه الحرارة؟
    Ich weiß nicht, ob meine zarten Ohren etwas so Großes aushalten. Open Subtitles لا أظن أن أذناي الحسّاستان تستطيعان تحمّل شئ كبير هكذا
    Manche weigern sich aufzugeben und klammern bis zum bitteren Ende, während andere es nicht mehr aushalten und in einem Anfall dramatischer Leidenschaft zusammenstürzen. TED بعضها يرفض الإستسلام وتصمد إلى نهاية مريرة، في حين لم يعد آخرون يستطيع التحمل فتتفتت في نوبة حماس درامية.
    Ich wusste nicht, wie lange ich noch ohne ihn aushalten konnte. Oh, Mario. Open Subtitles لا أدرى إنْ كنتُ قادراً على الصمود لوقت أطول.
    Und dann konnten wir es nicht mehr aushalten. Open Subtitles وبعد ذلك لمْ نعد نستطع التحمّل بعد الآن.
    Ein paar Wochen müssen Sie noch aushalten. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تنتظر و تثابر بضعة أسابيع قليله
    Aber meine Ehe hat mehr Leiden durchmachen muessen ...als jemand wie sie jemals aushalten koennte. Leiden? Open Subtitles و لكن زواجى نجى من معانات لم يكن لشخص مثلك تحملها
    Ich hatte gerade eine Kostprobe von dem was Du jeden Tag durchstehst, und ich kann es kaum aushalten. Open Subtitles ذقتُ نزراً مما تمرّ به يوميّاً وبالكاد أقدر على تحمّله
    Klasse, Panofsky. Wie lange musstest du es je aushalten, Herr Drei Ehefrauen? Open Subtitles كم مضى من الوقت لكي تصمد يا سيد ثلاث زوجات ؟
    Doch, sogar Zwerge nehmen Drogen, damit sie's hier aushalten. Open Subtitles ماذا؟ حتى الأقزام تتعاطى المخدرات لكي تتحمل البقاء بها
    Wegen was auch immer das ist, was du und ich tun, sie sagt, sie kann es nicht mehr aushalten. Open Subtitles بسبب اي كان ما نفعله انا وانت لقد قالت انها لايمكن ان تتحمل
    Und Sie müssen schwerste Bedingungen aushalten – Sie fahren in die Wüste, Sie sehen oft Landschaften – Sie sehen es an unseren Entdeckungen – die niemand zuvor gesehen hat. TED حيث يتوجب عليك أن تتحمل تلك الظروف البقاء في قلب الصحراء سترى مناظر طبيعية في كثير من الأحيان وستدرك خلال ذلك أنه لم يسبق لأحد من قبل أن يشاهدها
    Sie können ihn aushalten. Open Subtitles بإمكانك أن تفعل ذلك... . بإمكانك أن تتحمل
    Der Kerl musste schon sehr viel mehr aushalten. Open Subtitles هذا الرجل يتحمل أكثر من ذلك علي مر السنين
    Diese Panzerwesten sind dafür bekannt, daß sie eine Kugel oder zwei aushalten können. Open Subtitles ان هذا الدرع المضاد للرصاص يتحمل طلقتين وثلاث
    Ich wusste gar nicht, dass mein Körper so viel Schmerz aushalten kann. Open Subtitles لم أكن أعرف أن بوسع جسمي أن يتحمل ذلك القدر من الألم
    Es war für Menschen, die es an keinem anderen Ort mehr aushalten konnten. Open Subtitles إنّه من أجل الناس الذين لا يستطيعون تحمّل المبيت في مكانٍ آخر.
    Scheiße, ich glaube nicht, dass wir diesen Typ noch weitere 4 Jahre aushalten. Open Subtitles تبا ، لا يمكننا تحمّل 4 سنوات أخرى من هذا الرجل
    Dort, wo ich herkomme, gibt es Herzen, die alles aushalten, dank Zauberkraft. Open Subtitles أوَتعلم... في دياري... توجد قلوبٌ تستطيع تحمّل أيّ شيء بفضل السحر
    - Ich kann das nicht aushalten. Wir müssen das auswaschen. Fahr in die Tankstelle. Open Subtitles لا أستطيع التحمل ,يجب أن ننظفه توقف في محطة الوقود
    Ich weiß, ich sagte, ich brauche dich nur noch einen Tag, aber sogar ich kann es nicht so lange aushalten. Open Subtitles أعرف أنني قد قلت لك أنني أريدك ليومٍ واحد لكنن حتى أنا لا يمكنني الصمود كل هذه المدة
    Er würde es keinen Tag hier draußen aushalten. Open Subtitles لنْ يستطيع التحمّل لنهاية اليوم هنا
    Ein paar Wochen müssen Sie noch aushalten. Mehr nicht. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تنتظر و تثابر بضعة أسابيع قليلة
    Meine Einsamkeit erscheint mir so laut, ich kann es nicht mehr aushalten. Ich will meine Kunst, meine Bücher, meine Sachen und mein Haus. Open Subtitles كل شيء يبدو صاخباَ ووحدتي صاخبة ولا أستطيع تحملها
    Nur Trennungen, die auch räumlicher Art sind, lassen sich einigermaßen aushalten. Open Subtitles أما الإنفصال وخاصة بسبب بعد المسافات فيمكن تحمّله
    Alle außer England... und die werden nicht lange aushalten. Open Subtitles ما عدا إنجلترا وأنها لن تصمد طويلا جدا
    Manchmal muss man etwas Schmerz aushalten, damit es so bleibt. Open Subtitles بعض الأحيان على الناس أن يتحملوا ألماً صغيراً ليبقوا الأمر على هذا النحو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus