"ausländischen direktinvestitionen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأجنبي المباشر
        
    • المباشر الأجنبي
        
    in Anerkennung der Rolle, die die Wirtschaft, namentlich der Privatsektor, bei der Stärkung des dynamischen Prozesses der Entwicklung des industriellen Sektors spielt, und unterstreichend, welche hohe Bedeutung ausländischen Direktinvestitionen in diesem Prozess zukommt, UN وإذ تسلم بالدور الذي تقوم به دوائر الأعمال التجارية، بما فيها القطاع الخاص، في تعزيز العملية الدينامية لتنمية القطاع الصناعي، وإذ تشدد على أهمية منافع الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك العملية،
    in Anerkennung der Rolle, die die Wirtschaft, namentlich der Privatsektor, bei der Stärkung des dynamischen Prozesses der Entwicklung des industriellen Sektors spielt, und unterstreichend, welche hohe Bedeutung ausländischen Direktinvestitionen in diesem Prozess zukommt, UN وإذ تسلم بالدور الذي تقوم به دوائر الأعمال، بما في ذلك القطاع الخاص، في تعزيز العملية النشطة لتنمية القطاع الصناعي، وإذ تشدد على أهمية منافع الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك العملية،
    in Anbetracht der wichtigen Rolle, die ausländischen Direktinvestitionen in diesen Ländern zukommen sollte, und in Betonung der Notwendigkeit, sowohl in diesen Ländern als auch auf internationaler Ebene ein förderliches Umfeld zu schaffen, damit diese Länder mehr ausländische Direktinvestitionen anziehen, UN وإذ تسلم كذلك بالدور المهم الذي ينبغي أن يؤديه الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك البلدان، وإذ تؤكد ضرورة إيجاد بيئة مؤاتية، داخليا ودوليا، لجذب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى تلك البلدان،
    • der Rückgang der ausländischen Direktinvestitionen; UN • تقلص مستويات الاستثمار المباشر الأجنبي
    Die ausländischen Direktinvestitionen, der kulturelle Austausch und der Tourismus können aufgrund des groȣen und wachsenden Schadens, der dem Ansehen eines Landes durch ein solches inakzeptables Verhalten entsteht, auf Jahrzehnte beeinträchtigt werden. UN فقد يتعرض الاستثمار المباشر الأجنبي والتبادل الثقافي والسياحة لتأثيرات سلبية تمتد لعقود من الزمن، نظرا لارتفاع وتعاظم تبعات تلك الأنماط غير المقبولة من السلوك على سمعة البلد المعني.
    Sie konnten in den vergangenen fünf Jahren erhöhte Wachstumsraten des Bruttoinlandsprodukts und der ausländischen Direktinvestitionen sowie einen starken Anstieg der Ausfuhren, insbesondere von Erdöl und anderen Bodenschätzen, verzeichnen; UN فقد سجلت زيادة في معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي والاستثمار المباشر الأجنبي في السنوات الخمس الماضية، وازدادت الصادرات، ولا سيما الصادرات من النفط والموارد المعدنية الأخرى؛
    in Anbetracht der wichtigen Rolle, die ausländischen Direktinvestitionen in diesen Ländern zukommen kann, und in Betonung der Notwendigkeit, sowohl in diesen Ländern als auch auf internationaler Ebene ein förderliches Umfeld zu schaffen, damit diese Länder mehr ausländische Direktinvestitionen anziehen, UN وإذ تسلم بالدور المهم الذي يمكن أن يؤديه الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك البلدان، وإذ تؤكد ضرورة تهيئة بيئة مؤاتية، داخليا ودوليا، لاجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى تلك البلدان،
    Die von der UNCTAD bereitgestellten investitionspolitischen Überprüfungen und damit zusammenhängenden Beratenden Dienste halfen den Ländern, ihre mit ausländischen Direktinvestitionen befassten Politiken und Institutionen zu verbessern und ihre Kapazität, solche Investitionen anzuziehen und davon zu profitieren, auszubauen. UN وأدت الاستعراضات التي يوفرها الأونكتاد لسياسات الاستثمار والخدمات الاستشارية المتصلة بها إلى مساعدة البلدان على تحسين السياسات والمؤسسات التي تتعامل مع الاستثمار الأجنبي المباشر وزيادة قدرتها على اجتذاب الاستثمار والاستفادة منه.
    mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die Tendenz allgemein rückläufiger Mittelzuflüsse nach Afrika, insbesondere die geringe Höhe der ausländischen Direktinvestitionen und der öffentlichen Entwicklungshilfe, was unter anderem die fristgerechte Durchführung der Neuen Agenda erheblich behindert hat, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجاهات الآخذة في التراجع عموما لتدفقات الموارد إلى أفريقيا، وبخاصة انخفاض مستويات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية، التي أعاقت بشدة، في جملة أمور، تنفيذ البرنامج الجديد في حينه،
    in Anerkennung der Rolle, die die Wirtschaft, namentlich der Privatsektor, bei der Stärkung des dynamischen Prozesses der Entwicklung des industriellen Sektors spielt, und unterstreichend, welche hohe positive Bedeutung ausländischen Direktinvestitionen in diesem Prozess zukommt, UN وإذ تسلم بالدور الذي تقوم به دوائر الأعمال التجارية، بما فيها القطاع الخاص، في تعزيز العملية الدينامية لتنمية القطاع الصناعي، وإذ تشدد على أهمية المنافع التي يحققها الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك العملية،
    ferner in Anbetracht der wichtigen Rolle, die ausländischen Direktinvestitionen in diesen Ländern zukommen sollte, und in Betonung der Notwendigkeit, sowohl in diesen Ländern als auch auf internationaler Ebene ein förderliches Umfeld zu schaffen, damit diese Länder mehr ausländische Direktinvestitionen anziehen, UN وإذ تسلم كذلك بالدور المهم الذي ينبغي أن يؤديه الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك البلدان، وإذ تشدد على ضرورة إيجاد بيئة مواتية، داخليا ودوليا، تمكن من جذب مزيد من الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى تلك البلدان،
    Eine Zunahme des Handels und der ausländischen Direktinvestitionen könnte dem Wirtschaftswachstum Auftrieb geben und in erheblichem Maße zur Schaffung von Arbeitsplätzen beitragen. UN ويمكن أن تؤدي زيادة التجارة والاستثمار المباشر الأجنبي إلى تعزيز النمو الاقتصادي وأن تشكل مصدرا هاما من مصادر تشغيل اليد العاملة.
    Dasselbe gilt für ausländische Direktinvestitionen. Länder, die am stärksten von ausländischen Direktinvestitionen profitieren, sind solche, in denen auch die einheimischen Firmen und Einrichtungen profitieren und die daher über die erforderliche Aufnahmefähigkeit für neues Wissen verfügen. News-Commentary ويصدق نفس الأمر بالنسبة للاستثمار المباشر الأجنبي. ذلك أن أكثر الدول استفادة من الاستثمار المباشر الأجنبي هي تلك الدول التي تستفيد شركاتها ومؤسساتها المحلية أيضاً، وبالتالي الدول التي تمتلك القدرة الاستيعابية الضرورية.
    China hat in Afrika Milliarden Dollar in Ölproduktion, Bergbau, Transport, Stromproduktion und –transport, Telekommunikation und andere Infrastrukturprojekte investiert. Bei einem Gesamtvolumen an ausländischen Direktinvestitionen in Afrika von 15 Milliarden Dollar betrug Chinas Anteil allein im Jahr 2004 900 Millionen Dollar. News-Commentary لقد استثمرت الصين آلاف الملايين من الدولارات في إنتاج النفط الإفريقي، والتعدين، والنقل، وإنتاج الطاقة الكهربية، والاتصالات، ومرافق البنية الأساسية الأخرى. وفي عام 2004 وحده بلغ الاستثمار المباشر الأجنبي الصيني في أفريقيا 900 مليون دولار أمريكي من إجمالي 15 ألف مليون.
    Wir unterstreichen, wie wichtig die Erhöhung der ausländischen Direktinvestitionen in die Wertschöpfungskette der Rohstoffwirtschaft sowie eine Diversifizierung in anderen Sektoren sind, um ein höheres Beschäftigungsniveau zu erreichen und den Technologie- und Wissenstransfer zu erleichtern. UN 11 - ونشدد على أهمية زيادة الاستثمار المباشر الأجنبي في سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية، وكذلك التنويع في القطاعات الأخرى، من أجل تحقيق مستويات أعلى من العمالة وتيسير نقل التكنولوجيا والمعارف.
    Wir unterstreichen, wie wichtig die Erhöhung der ausländischen Direktinvestitionen in die Wertschöpfungskette der Rohstoffwirtschaft sowie eine Diversifizierung in anderen Sektoren sind, um ein höheres Beschäftigungsniveau zu erreichen und den Technologie- und Wissenstransfer zu erleichtern. UN 11 - ونشدد على أهمية زيادة الاستثمار المباشر الأجنبي في سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية، وكذلك التنويع في القطاعات الأخرى، من أجل تحقيق مستويات أعلى من العمالة وتيسير نقل التكنولوجيا والمعارف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus