Und redet heute Abend bitte ausnahmsweise einmal nicht über irgendetwas Schlimmes. | Open Subtitles | رجاء , الليلة لمرة واحدة لا أريد التحدث بشيء سيء |
Warum hörst du nicht ausnahmsweise einmal auf deinen älteren und erfahreneren Bruder? | Open Subtitles | لم لا تصغ لأخيك الأكبر، والأكثر حكمة لمرة واحدة في حياتك؟ |
Sie besitzt die Gabe. Sei ausnahmsweise einmal stolz auf deine Schwester - Hast du konsumiert? | Open Subtitles | لديها الموهبة كن فخورا بأختك و لو لمرة واحدة |
Seid ausnahmsweise einmal vernünftig, gebt zu, dass das Bild Eures Vaters eine Ausgeburt Eures eigenen überhitzen Gehirns war. | Open Subtitles | لمرة واحدة , ثق بالعقل أعترف ان صورة أبيك كانت نِتاج لعقلك مُفرِط السخونة |
Aber können wir ausnahmsweise einmal nicht alles zu einem Problem machen? | Open Subtitles | أعني ألا يمكن لمرة واحدة عدم إفساد أيّ شيء وتحويله إلى مشكلة؟ |
Können wir ausnahmsweise einmal nur eine gute Sache haben? | Open Subtitles | ألا يمكن لمرة واحدة بأن نحصل على شيء جيد؟ أمي ليست شيء. |
Am Höhepunkt der Flüchtlingskrise hoffte man, ausnahmsweise einmal darauf zählen zu können. Die kategorische öffentliche Ablehnung des stillen Appells Deutschlands durch Länder, die weiterhin massiv von europäischer Solidarität profitieren, wird nicht so schnell in Vergessenheit geraten. | News-Commentary | نادراً ما تتوقع ألمانيا التضامن من شركائها الأوروبيين. ولكن في أوج أزمة المهاجرين، كانت تأمل ولو لمرة واحدة أن تحظى ببعض التضامن. والواقع أن الرفض الشعبي القاطع لنداء ألمانيا الصامت من قِبَل البلدان التي لا تزال تستفيد بشكل كبير من التضامن الأوروبي لن يُنسى بسهولة. |