"ausreichen" - Traduction Allemand en Arabe

    • تكفي
        
    • كافياً
        
    • كافية
        
    • كفاية
        
    • كافيا
        
    • بالغرض
        
    • يكفي
        
    • سيكفي
        
    • تفي
        
    Weit weniger daher, weil 10 % einfach nicht ausreichen werden. TED أقول أقل بكثير ، وذلك لأن 10 في المئة لا تكفي.
    Spartacus, der Hafenbezirk in Brindisi hat Lebensmittelvorräte... die aber nicht für die ganze Flotte ausreichen werden. Open Subtitles سبارتاكوس منطقة المرفأ في برنديزي فيها مستودعات طعام لكن لا تكفي لتزويد الأسطول كله
    Aber in diesem Fall wird das wohl nicht ausreichen. Open Subtitles في تلك الحالة، لا أعتقد أن هذا سيكون كافياً
    Ich verstehe das nicht. Ihr sagtet, das Nichts würde ausreichen. Open Subtitles انا لا أفهم أنت قلت أن الجوف سيكون كافياً
    Eigentlich fürchte ich sogar, dass die besten politischen Maßnahmen, die es gibt, nicht ausreichen. TED في الواقع ، أشعر أن كل السياسات الجيدة التي نملكها لن تكون كافية.
    Falls die freiwilligen Beiträge für die Durchführung des Mandats des Gerichtshofs nicht ausreichen, prüfen der Generalsekretär und der Sicherheitsrat andere Wege zu seiner Finanzierung. UN وفي حال عدم كفاية التبرعات لتنفيذ المحكمة لولايتها، يقوم الأمين العام ومجلس الأمن باستكشاف وسائل بديلة لتمويل المحكمة.
    Grenzkontrollen werden nicht ausreichen, um sich gegen eine solche Bedrohung zu schützen. UN ولن توفر الرقابة على الحدود دفاعا كافيا ضد هذا التهديد.
    Aber ich meine, wenn Worte nicht ausreichen sollten, lasse ich euch das lieber hier. Open Subtitles بالمناسبة. ان لم يفي الكلام بالغرض سأترك لكم هذا ليساعدكم في حل الامور
    Die Zusammensetzung des Kühlmittels kann ausreichen. Open Subtitles معادلة محلول التبريد قد تكفي لا يمكن أن يتواجد ذلك الكم من الناس
    Ich wusste, Vorräte für zwei Tage würden nicht ausreichen. Open Subtitles علمتُ أن إمدادات تكفي ليومين فقط ،لن تكون كافية معك
    Aber kleine Gesten werden nicht ausreichen... für einen Mann meines Alters. Open Subtitles لكن المبادرات البسيطة لن تكفي رجلاً بعمري
    Wir sind hier, weil die besten Ideen nicht mehr ausreichen und auch nicht die beste Produktion oder der beste Vertrieb, um etwas zu liefern. Open Subtitles نحنُ هنا لأنّه لم يعد كافياً الحصول على أفضل الأفكار أو أفضل التصنيع، أو أفضل خط أنابيب لتوصيل منتجاتكم
    3 Millionen Volt. Das sollte ausreichen, um einen zehnjährigen Jungen wenigstens für Stunden bewusstlos zu machen. Open Subtitles ثلاثة ملايين فولت، ينبغي لذلك أن يكون كافياً لإفقاد وعي فتى في العاشرة على الأقل لعدة ساعات
    Sollte ein Schubser nicht ausreichen, genehmigt das Management eine Rekalibrierung. Open Subtitles أحياناً عندما الدفع لا يكون كافياً فالإدارة تسمح بإعادة تعيير
    Der Sicherheitsrat verleiht außerdem seiner tiefen Besorgnis darüber Ausdruck, dass die Friedensbemühungen der Bevölkerung bisher nicht die sozialen und wirtschaftlichen Vorteile gebracht haben, die ausreichen, um der Anwendung von Gewalt entgegenzuwirken. UN ”ويعرب المجلس أيضا عن بالغ قلقه إزاء حقيقة أن الجهود السلمية لم تسفر بعد عن تحقيق فوائد اجتماعية واقتصادية كافية للسكان يمكن أن تثني الأطراف عن استخدام القوة.
    Wörter werden nie ausreichen, das Ausmaß menschengemachter Zerstörung zu beziffern und einzuordnen. TED الكلمات لن تكون كافية أبداً لتحديد حجم وطبيعة الدمار الذي سببه البشر.
    Und ich kann euch versichern, dass es in den meisten Rechtsfällen keine Spuren am Körper gibt, die ausreichen würden. TED يمكنني أن أؤكد لكم أنه في أغلب الحالات القضائية، لا توجد علامات كافية.
    Wir sollten bei Bedarf überprüfen, ob die Ressourcen, die sie für die Durchführung ihrer Aufgaben benötigen, ausreichen. UN وينبغي أن نستعرض كفاية الموارد اللازمة لإنجاز مهامها، حسب الضرورة.
    Wir sollten bei Bedarf überprüfen, ob die Ressourcen, die sie für die Durchführung ihrer Aufgaben benötigen, ausreichen. UN وينبغي أن نستعرض كفاية الموارد اللازمة لإنجاز مهامها، حسب الضرورة.
    Zweitens, müssen wir uns verändern, aber eine Veränderung in Schritten wird nicht ausreichen. TED ثانياً، علينا أن نتغير لكن لن يكون التغيير التدريجي كافيا.
    Eine Steckdose würde dafür ausreichen, wenn denn eine zur Verfügung steht, aber benötigt man etwas transportableres, leistet eine Autobatterie ihre Dienste. Open Subtitles كبس الحائط يفي جيدا ,بالغرض في حالة توفره
    Durch den Roten Regen sollte sein Gehalt für die Fortpflanzung eigentlich ausreichen. Open Subtitles كان يُفترضُ بالمطر الأحمر أن يزوّده بما يكفي من الفسفور للتهجين.
    Eine Demonstration hier, vor unseren Brüdern Kardinälen, dürfte ausreichen. Open Subtitles استعراض هنا أمام أخوتنا الكرادنيلات سيكفي
    Ein kurzer Ausflug in die untere Stadt um ein paar Kräuter zu sammeln wird wohl nicht ausreichen. Open Subtitles رحلة سريعة الى المدينة السفلى لجمع بعض الاعشاب ربما لن تفي بالغرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus