Ich spreche den Regierungen der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung meine Anerkennung für den neuen Zusammenhalt aus, den sie in der Frage der nationalen Aussöhnung in Somalia unter Beweis gestellt haben. | UN | وإني لأشيد بحكومات بلدان الإيغاد لما تبديه من تماسك متجدد إزاء مسألة المصالحة الوطنية في الصومال. |
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass der Friedensprozess von Arta nach wie vor die tragfähigste Grundlage für den Frieden und die nationale Aussöhnung in Somalia darstellt. | UN | “ويرى مجلس الأمن أن عملية عرتا للسلام تظل أفضل الأسس العملية لتحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال. |
Der Sicherheitsrat erklärt erneut seine Unterstützung für den Friedensprozess von Arta, der nach wie vor die tragfähigste Grundlage für den Frieden und die nationale Aussöhnung in Somalia darstellt. | UN | “ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييده لعملية أرتا للسلام، التي ما تزال أنسب أساس للسلام والمصالحة الوطنية في الصومال. |
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung für den Prozess der nationalen Aussöhnung in Somalia und die in Kenia stattfindende Nationale Aussöhnungskonferenz für Somalia, die unter der Schirmherrschaft der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung (IGAD) eingeleitetet wurden. | UN | “ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييده الراسخ لعملية المصالحة الوطنية في الصومال ولمؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية المنعقد في كينيا، اللذين استهلا تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Der Sicherheitsrat fordert alle Nachbarstaaten zur Fortsetzung ihrer Bemühungen auf, auf umfassende und konstruktive Weise an dem Prozess der nationalen Aussöhnung in Somalia mitzuwirken, um zu seinem Erfolg und zur Herbeiführung des Friedens in der Region beizutragen. | UN | “ويناشد مجلس الأمن جميع الدول المجاورة مواصلة مساعيها للمشاركة بصورة كاملة وبناءة في إنجاح عملية المصالحة الوطنية في الصومال وتحقيق السلام في المنطقة. |
Der Rat dankt dem scheidenden Beauftragten, David Stephen, für seine über vier Jahre hinweg unermüdlich unternommenen Bemühungen um die nationale Aussöhnung in Somalia. | UN | ويعرب المجلس عن امتنانه للممثل المنتهية مدة ولايته، السيد ديفيد ستيفن، لما بذله من جهود لا تكل خلال أربع سنوات في دعم المصالحة الوطنية في الصومال. |
Der Sicherheitsrat bekundet seine Bereitschaft, den somalischen Parteien behilflich zu sein und die IGAD bei der Umsetzung der im Rahmen des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia erzielten Vereinbarungen zu unterstützen. " | UN | “ويكرر مجلس الأمن التأكيد على أن وضع برنامج شامل لبناء السلام، يركز خاصة على نزع السلاح والتسريح والتأهيل والإدماج، مهم بالنسبة لمرحلة ما بعد الصراع في الصومال. |
Der Sicherheitsrat vermerkt, dass die sechs Aussöhnungsausschüsse des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia ihre Arbeit trotz der Schwierigkeiten, mit denen die somalischen Teilnehmer im Hinblick auf ihre Vertretung konfrontiert sind, fortgesetzt haben. | UN | “ويلاحظ مجلس الأمن أن لجان المصالحة الست التابعة لعملية المصالحة الوطنية في الصومال قد واصلت عملها على الرغم من الصعوبات التي يواجهها المشاركون الصوماليون فيما يتعلق بالتمثيل. |
Der Sicherheitsrat würdigt die Arbeit des Landesteams der Vereinten Nationen, der Rotkreuz- und Rothalbmondbewegungen und der nichtstaatlichen Organisationen zur Unterstützung des Friedens und der Aussöhnung in Somalia. | UN | “ويشيد مجلس الأمن بالعمل الذي أنجزه فريق الأمم المتحدة القطري، ولجنتا الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية في دعم السلام والمصالحة في الصومال. |
Der Rat ermutigt den Generalsekretär, den von der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung getragenen Prozess der nationalen Aussöhnung in Somalia weiterhin aktiv zu unterstützen und die Durchführung und Verstärkung der laufenden humanitären und auf die Friedenskonsolidierung gerichteten Aktivitäten am Boden fortzusetzen. | UN | ويشجع المجلس الأمين العام على مواصلة تقديم الدعم الفعال لعملية المصالحة الوطنية في الصومال التي ترعاها هيئة إيغاد ومواصلة تنفيذ وتعزيز الأنشطة الإنسانية وأنشطة بناء السلام الجارية في الميدان. |
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine Entschlossenheit, den somalischen Parteien behilflich zu sein und die Vermittlungsbemühungen der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung im Hinblick auf die Umsetzung der im Rahmen des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia angenommenen Maßnahmen und Schlussfolgerungen zu Gunsten des Friedens zu unterstützen. " | UN | “ويكرر مجلس الأمن تأكيد التزامه بمساعدة الأطراف الصومالية ودعم وساطة هيئة إيغاد في تنفيذ الخطوات والاستنتاجات المتعلقة بالسلام، بالصيغة المعتمدة في جميع مراحل عملية المصالحة الوطنية في الصومال”. |
Der Sicherheitsrat begrüßt die Ergebnisse der fünften, sechsten und siebenten Tagung des IGAD-Vermittlungsauschusses auf Ministerebene über die Nationale Aussöhnungskonferenz für Somalia, die die Kohärenz des regionalen Ansatzes und die Verpflichtung der IGAD-Mitgliedstaaten auf die nationale Aussöhnung in Somalia unter Beweis stellen. | UN | ”ويرحب مجلس الأمن بالنتائج التي أسفرت عنها الاجتماعات الخامسة والسادسة والسابعة للجنة التيسير الوزارية التابعة لهيئة إيغاد التي عقدت بشأن مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية، مما برهن على اتباع الدول الأعضاء في الهيئة نهجا إقليميا متناسقا وعلى التزامها فيما يتعلق بقضية المصالحة الوطنية في الصومال. |
erneut seine nachdrückliche Unterstützung für den Prozess der nationalen Aussöhnung in Somalia und die derzeit unter der Schirmherrschaft der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung stattfindende Nationale Aussöhnungskonferenz für Somalia bekundend und erneut erklärend, wie wichtig die Souveränität, die territoriale Unversehrtheit, die politische Unabhängigkeit und die Einheit Somalias sind, | UN | وإذ يجدد دعمه الراسخ لعملية المصالحة الوطنية في الصومال ومؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال الجاري برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وإذ يؤكد مجددا على أهمية سيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته، |
erneut erklärend, wie wichtig es ist, durch beständige, aufmerksame Untersuchungen der Verstöße gegen das Waffenembargo dessen Überwachung in Somalia zu verstärken, und eingedenk dessen, dass der Prozess der nationalen Aussöhnung in Somalia und die Durchführung des Waffenembargos sich gegenseitig verstärkende Prozesse sind, | UN | وإذ يعيد التأكيد على أهمية تعزيز رصد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في انتهاكات حظر توريد الأسلحة، آخذا في الاعتبار أن عملية المصالحة الوطنية في الصومال وتنفيذ حظر توريد الأسلحة هما عمليتان تعزز إحداهما الأخرى، |
unter Begrüßung der Anstrengungen der somalischen Übergangsregierung, die nationale Aussöhnung in Somalia zu fördern, anerkennend, dass in einigen Gebieten bei der Wiederherstellung der Stabilität von Wirtschaft und Verwaltung Fortschritte erzielt wurden, und ihrer Unterstützung für die auf dieses Ziel gerichtete friedliche Zusammenarbeit aller politischen Gruppen mit der neuen Übergangsregierung Ausdruck verleihend, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الحكومة الانتقالية في الصومال لتعزيز المصالحة الوطنية داخل الصومال، وإذ تسلم بأنه قد أحرز في بعض الأقاليم تقدم في إستعادة الاستقرار الاقتصادي والإداري، وإذ تشجع على تعاون جميع المجموعات السياسية تعاونا سلميا مع الحكومة الانتقالية الجديدة لبلوغ هذه الغاية، |
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von dem Beschluss des Gipfeltreffens der Afrikanischen Union in Sirte, mit dem der Rat aufgefordert wurde, Sanktionen gegen diejenigen, einschlieȣlich Eritreas, zu verhängen, die den bewaffneten Gruppen Unterstützung gewähren, welche den Frieden und die Aussöhnung in Somalia und die regionale Stabilität untergraben. | UN | ”ويحيط مجلس الأمن علما بالبيان الصادر عن مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في سرت الذي طلب إلى المجلس فرض جزاءات على كل جهة، بما فيها إريتريا، تقدم الدعم إلى الجماعات المسلحة المتورطة في تقويض السلام والمصالحة في الصومال والاستقرار الإقليمي. |
Der Sicherheitsrat ermutigt den Generalsekretär, den von der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung geförderten Prozess der nationalen Aussöhnung in Somalia und die derzeit in Eldoret stattfindende Konferenz aktiv zu unterstützen. | UN | “12 - ويسلم مجلس الأمن بأن وضع برنامج شامل لفترة ما بعد انتهاء الصراع من أجل نزع السلاح وتسريح القوات وإعادة تأهيلها وإعادة إدماجها سيشكل مساهمة مهمة من أجل إحلال السلام والاستقرار في الصومال. |
Der Sicherheitsrat würdigt außerdem die Afrikanische Union für die Unterstützung, die sie dem Prozess der nationalen Aussöhnung in Somalia gewährt, namentlich für ihre Beteiligung an diesem Prozess und ihre Zusage, eine Militärbeobachtermission nach Somalia zu dislozieren, sobald eine umfassende Vereinbarung erzielt wird. | UN | “ويشيد مجلس الأمن أيضا بالدعم الذي يقدمه الاتحاد الأفريقي لعملية المصالحة الوطنية في الصومال، بما في ذلك مشاركته في العملية، والتزامه بنشر بعثة للمراقبة العسكرية في الصومال حالما يتم التوصل إلى اتفاق شامل. |
Der Sicherheitsrat nimmt mit Befriedigung davon Kenntnis, dass am 2. Dezember 2002 in Eldoret die zweite Phase des Prozesses der nationalen Aussöhnung in Somalia eingeleitet wurde, und begrüßt dies als einen wichtigen Schritt nach vorn. | UN | “5 - ويلاحظ المجلس مع الارتياح بدء المرحلة الثانية في عملية المصالحة الوطنية الصومالية في إلدوريت في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002، ويرحب بها كخطوة مهمة إلى الأمام. |