"aussagt" - Traduction Allemand en Arabe

    • يشهد
        
    • بشهادته
        
    • الشهادة
        
    • تشهد
        
    • شهادته
        
    • شهد
        
    • شهدتْ
        
    • بشهادتها
        
    • بالشهاده
        
    Mein idiotischer Anwalt hat gesagt, wenn Jones nicht aussagt, dann gibt es keinen Fall. Open Subtitles المحامي الغبي لو أن جونز لم يشهد عندها لا توجد قضية
    Gestern Abend hat der Anwalt gesagt, wie ungünstig es ist, dass Trey aussagt. Open Subtitles الليلة الماضية قال المحامي من السيئ أن يشهد تراي
    Wenn er aussagt, fliegen wir auf. Open Subtitles إذا أمسكوا به وأدلى بشهادته لن يكون هناك مكان لكي نختبئ به
    Sie müssen lediglich Emily einen Deal anbieten, damit Sie gegen ihn aussagt. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو تقديم إميلي صفقة للادلاء بشهادته ضده
    Lassen Sie uns sicher gehen, dass der Kleine gegen niemanden mehr aussagt. Open Subtitles دعنا نتأكّد بأنّ الفتى لن يكون قادراًعلى الشهادة ضدّ أي شخص
    Trotzdem, wenn sie jetzt nicht aussagt, könnte es noch schlimmer werden. Open Subtitles لكن.. اذا هي لم تشهد الآن الأمور سوف تزدادُ سوءاً
    Wir wollen ein Interview mit ihm, und wenn er vorher vor Gericht aussagt, könnte ihn das von der Schweigeklausel befreien und ihn schützen. Open Subtitles حسنا إنه ربما يقوم بمقابلة معنا ونحن نؤمن أن شهادته لو ظهرت في سجل محكمة أولا ربما تحرره من اتفاقية السرية
    Wenn er aussagt werden ne menge Leute in den Knast gehen Open Subtitles الآن، إن شهد بهذه الجلسة سيضر هذا الكثيرين
    Unsere Aufgabe ist es, das raus zu finden bevor er aussagt und seine Immunität bekommt, was morgen passiert. Open Subtitles لذا ، مهمّتنا هي أن نجد الصلة قبل أن يشهد ، ويحصل على الحصانة التي ستحدث غداً
    Unser Büro wird den Fall lösen, selbst wenn Becky nicht aussagt. Open Subtitles ومكتبنا جعل هذه الحالة حتى لو بيكي لا يشهد.
    Er ist der erste Präsident, der freiwillig vor dem Repräsentantenhaus aussagt. Open Subtitles إنه أول رئيس على الإطلاق يشهد بشكلٍ تطوعي أمام مجلس الممثلين
    Wenn Billy das nicht freiwillig vor Gericht aussagt, werde ich ihn vorladen und zu dieser Aussage verpflichten. Open Subtitles إن لم يأتي "بيلي" من تلقاء نفسه ليشهد بذلك سأستصدر من المحكمة أمر حضور ..و أجبره على أن يشهد
    - Weil er dann vielleicht nicht aussagt. Open Subtitles ما السبب؟ لأن ذلك قد يمنعه من ان يشهد
    Ich schütze ihn, bis er gegen Cottonmouth aussagt. Open Subtitles ليحميه بشكل دائم إلى أن يشهد ضد"كوتنماوث".
    Den trägt er immer noch, und wird es weiterhin, bis er aussagt, dann nimmt er ihn ab. Open Subtitles حتى يدلى بشهادته سيخلعها عندئذ
    Das ist der einzige Grund, warum jemand aussagt. Open Subtitles وهذا هو السبب الوحيد ليدلي أحد بشهادته
    Dann sollten Sie wollen, dass er aussagt. Open Subtitles -حسناً , لذا لابد أنكِ تريديه أن يدلى بشهادته .
    Wenn er das aussagt, kennen die Deutschen unseren Geheimgang. Open Subtitles و الشهادة بذلك تفضح للألمان عن طريق الذى تتخذه للخروج اثناء الليل .. و هذا قد يهدد
    Weißt du, was los ist, wenn die Kleine aussagt? Open Subtitles هل رأيتي فتاة عمرها 14 سنة تشهد في المحكمة ؟
    Ich bat ihn her. Er muss das alles wissen, wenn er aussagt. Open Subtitles لقد طلبت منه المجيء لابد أنه يعلم كل هذا كي يقدم شهادته
    Aber was ich weiß ist, wenn Fibonacci nächsten Monat aussagt, werden wir beide Nachbarn. Open Subtitles لكن ما أعرف هو إن شهد (فيباناتشي) الشهر القادم سأكون جارك بالسجن
    Wenn das Opfer aussagt und den Täter identifiziert, ist kein Haftbefehl nötig. Open Subtitles إذا شهدتْ الضحيّة و ميّـزتهُ نحن لن نحتاج الى أمر المحكمة
    Sie ist die Einzige, die nicht aussagt. Open Subtitles لأنها الممرضة الوحيدة التى لم تدلى بشهادتها
    Und wenn sie aussagt, ist Blakelock geliefert, und das weiß er. Open Subtitles و لو قامت بالشهاده , بلاك لوك يعلم أنها ستدمره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus