"ausschuss“" - Traduction Allemand en Arabe

    • اللجنة “
        
    Dieser Umstand hindert den Ausschuss an einer genauen Bewertung seiner Leistung. UN وهذا الوضع يحول دون حصول اللجنة على تقييم دقيق لأدائها.
    Der von dem Ausschuss genehmigte Haushaltsplan wird den teilnehmenden Organisationen zugeleitet. UN وتحال الميزانية بصيغتها التي توافق عليها اللجنة إلى الوكالات المشاركة.
    Der Ausschuss fordert den betreffenden Vertragsstaat auf, bei dieser Prüfung mitzuwirken. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف المعنية إلى المشاركة في هذا الفحص.
    Der Ausschuss berät über Mitteilungen auf Grund dieses Protokolls in nichtöffentlicher Sitzung. UN تعقد اللجنة جلسات مغلقة لدى بحثها البلاغات في إطار هذا البروتوكول.
    Dieser Ausschuss erkennt den Beitrag des IMF zur globalen Sicherheit an. Open Subtitles تدرك اللجنة دور وكالة المهمات في المساهمة في السلام العالمي
    Vor sechs Monaten verlangten Sie... von diesem Ausschuss, dass das IMF aufgelöst wird. Open Subtitles وقفت أمام هذه اللجنة قبل 6 أشهر وطلبت بحل وكالة المهمات المستحيلة
    Der Ausschuss nach Ziffer 3 dieser Resolution hat die folgenden Aufgaben: UN فيما يلي مهام اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 3 من هذا القرار:
    in der Erwägung, dass es für die volle und wirksame Durchführung der Internationalen Menschenrechtspakte unverzichtbar ist, dass der Menschenrechtsausschuss und der Ausschuss für wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte wirksam arbeiten, UN وإذ ترى أن عمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصورة فعالة أمر لا غنى عنه لتنفيذ العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان تنفيذا تاما وفعالا،
    Der Ausschuss für die Beseitigung der Diskriminierung der Frau, das Vertragsorgan zur Überwachung der Anwendung des Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau, ist das einzige Menschenrechts-Vertragsorgan, das nicht vom OHCHR, sondern von der Abteilung Frauenförderung unterstützt wird. UN وسيتيح ذلك فيما يبدو فرصة ملائمة للنظر في نقل مسؤولية دعم اللجنة إلى المفوضية.
    es begrüßend, dass der Ausschuss für Vermisste Fortschritte erzielt und seine wichtige Tätigkeit fortgesetzt hat; mit dem Ausdruck der Hoffnung, dass dieser Prozess die Aussöhnung zwischen den Volksgruppen fördern wird, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المعنية بالمفقودين في ما تقوم به من أنشطة هامة وبمواصلة تلك الأنشطة؛ ويعرب عن أمله في أن تعزز هذه العملية المصالحة بين الطائفتين،
    unter Hervorhebung der Rolle, die dem Fünften Ausschuss bei der Prüfung und Genehmigung der Haushaltsvorschläge des Generalsekretärs zukommt, UN وإذ تؤكد دور اللجنة الخامسة في النظر في مقترحات الميزانية التي يقدمها الأمين العام وإقرارها،
    6. beschließt, dass der Ausschuss dem Rat auch künftig regelmäßig Bericht erstatten wird; UN 6 - يقــرر أن تواصل اللجنة تقديم التقارير إلى المجلس بشكل منتظـم؛
    Einige Delegierte stellten fest, dass der Evaluierungsbericht einer der wichtigsten Berichte sei, die dem Fünften Ausschuss vorgelegt wurden. UN فقد لاحظ بعض الوفود أن التقييم كان أحد أهم التقارير المعروضة على اللجنة الخامسة.
    Der Ausschuss nahm mit Anerkennung Kenntnis von der Darstellung der Ergebnisse auf der Ebene der Gesamtorganisation, der Haushaltskapitel und der Unterprogramme. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أن التقرير عرض النتائج التي تحققت على مستويات المنظمة والأبواب والبرامج الفرعية.
    Die thematische Pilotevaluierung wird dem Ausschuss auf seiner nächsten Tagung im Jahr 2005 vorgelegt werden. UN وسيعرض التقييم المواضيعي على اللجنة في دورتها المقبلة في عام 2005.
    Beratung jedes Staates hinsichtlich der Quellen und der Verfügbarkeit von Hilfe im Kontext der vom Ausschuss festgelegten Prioritäten. UN وتقديم المشورة لكل دولة من الدول بشأن مصادر المساعدة وتوافرها في سياق الأولويات التي تضعها اللجنة.
    In Phase B sollten die entsprechenden Vollzugsmechanismen für die dem Ausschuss in Phase A gemeldeten Rechtsvorschriften vorhanden sein. UN وهدفت المرحلة باء إلى وضع آليات تنفيذية مع التدابير التشريعية المماثلة التي تبلغ بها اللجنة بموجب المرحلة ألف.
    Gleichzeitig sollten alle einschlägigen Maßnahmen dem Ausschuss zur Genehmigung vorgelegt werden. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي تقديم جميع الإجراءات ذات الصلة إلى اللجنة للموافقة عليها.
    Die derzeitige Struktur des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus genügt für seine derzeitigen Aufgaben, ist aber nicht ausreichend, wenn der Ausschuss sich vergewissern will, dass seine Beschlüsse ordnungsgemäß umgesetzt werden. UN يعد الهيكل الحالي للجنة ملائما لمهامها الراهنة لكنه غير كافي إذا أرادت اللجنة أن تتأكد من تنفيذ قراراتها على نحو ملائم.
    Es sollte ein Mechanismus geschaffen werden, der den Ausschuss in die Lage versetzt, seine eigene Arbeit nicht nur weiterzuverfolgen, sondern auch zu evaluieren und so Verbesserungsmöglichkeiten zu finden. UN وينبغي وضع آلية تدقيق لا تمكّن اللجنة من متابعة أعمالها فحسب، بل كذلك تقييمها لإيجاد سبل لتحسينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus