"ausserhalb" - Traduction Allemand en Arabe

    • خارج
        
    • غير
        
    • وخارجها
        
    • بخارج
        
    • خارجها
        
    • خارجة
        
    • خارجه
        
    • مستقلة عن
        
    • خارجاً
        
    • تخوم
        
    • الخارج
        
    • الخارجي
        
    • بعيدة عن
        
    • خارجي
        
    • خارجية
        
    Falls eine Delegation dem Sekretariat weniger als 200 Ausfertigungen ihrer Erklärung bereitstellt, werden diese am Ende der Sitzung außerhalb des Ratssaals ausgelegt. UN وإذا وفر الوفد أقل من 200 نسخة من بيانه للأمانــة العامـــة، توضع هـــذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
    GH: Tragischerweise wurde die Frau in diesem Haus gewaltsam angegriffen, gewürgt und vergewaltigt. Das geschieht, wenn man außerhalb der Rechtstaatlichkeit lebt. TED مأساويًا، المرأة داخل ذلك المنزل تعرضت لإعتداء عنيف وخنقت واغتصبت لأن هذا ما تعنيه الحياة خارج نطاق تطبيق القانون.
    Ihre Eltern waren palästinensische Flüchtlinge, sie lebten im Yarmouk-Flüchtlingslager außerhalb von Damaskus. TED كان والداها لاجئين فلسطينين يعيشان في مخيم اليرموك للاجئين خارج دمشق.
    Myung Sung gab uns dann, nachdem wir ihr Druck machten, eine Adresse von außerhalb Seouls. TED و أعطتنا ميونج سونج، تحت بعض الضغط مني و من المترجمة، عنوانا خارج سيول.
    Ich glaube, das der Mars der wahrscheinlichste Ort für Leben außerhalb der Erde ist. TED وأنا أعتقد أن المريخ هو المكان الأنسب لوجود .. الحياة خارج كوكب الأرض
    Vielleicht war's falsch, die ganzen Kurse außerhalb der Schule zu machen. Open Subtitles ربما لا ينبغي ان اخذت جميع هذه الدورات خارج المدرسة
    außerhalb der Notaufnahme können Sie tun, was Sie wollen, aber hier geb ich den Ton an. Open Subtitles خارج غرفة الطوارئ هذه يمكنك عمل ما تريد و لكن هنا فأنا من يسير الأمور
    Bis zum Abschluss der Mission sollten Sie sich außerhalb Russlands verstecken. Open Subtitles يجب أن تجد مكاناً خارج روسيا للأختفاء حتى إتمام المهمة
    Ihr wisst doch, dass der Bürgermeister euch nicht außerhalb eurer Gasse sehen will. Open Subtitles أنتم تعلمون بأن المحافظ بارسلي لا يريد رؤيتكم أيها الصينيون خارج حيكم
    Er existiert hinter Zeit und Raum, außerhalb der Reichweite des Schicksals. Open Subtitles كان موجودا خارج الزمان والمكان ، مصير لتصل إلى خارج.
    Die Adresse mit 8 Chevrons sucht einen Punkt außerhalb der Galaxie. Open Subtitles يخبر عنوان الشريط الثماني بوابتنا للبحث عن نقطة خارج مجرتنا.
    Was diese Menschen wirklich wollen, ist außerhalb dieser Mauern, nicht innerhalb. Open Subtitles ما يريدونه . هو خارج هذه الجدران و ليس بداخلها
    Wir hatten sie sicher versteckt in der Welt außerhalb dieser Hölle. Open Subtitles لقد خبأتها في مكن أمن في عالم خارج تلك الجحيم
    Wir sind getrennt von der Regierung. außerhalb der Polizei. Jenseits der UN. Open Subtitles نحن منفصلون عن الحكومة، خارج دائرة الشرطة، وبعيداً عن الأمم المتّحدة
    Dieser Kira wollte uns glauben machen, dass er sich irgendwo außerhalb des Studios befindet. Open Subtitles كيرا هذا يحاول أن يجعلنا نصدق أنه كان خارج الاستديو الاستديو كان مراقباً
    Und niemand außerhalb diese Raumes, nicht einmal mein Ehemann weiß davon. Open Subtitles ولا أحد خارج هذه الغرفة ولا حتى زوجي، يعلم بذلك
    Ich will, dass sie die Absperrungen außerhalb des Tunnels um 45 Meter erweitern. Open Subtitles إلى منطقة آمنة. أريد منك أن توسّع المحيط خارج النفق 50ياردة أخرى.
    Wir postulierten ein Spektrum an Wellen, die außerhalb der bekannten Bandbreite lagen. Open Subtitles افترضنا طيفاً لموجات موجودة خارج مدى التي سبق أن تم اكتشافها.
    Wir wissen nicht, ob der Feind im Körper oder außerhalb des Körpers ist. Open Subtitles لا نعلم ما إذا كان المُجرم بداخل أو خارج ذلك الجسد لكنّه،
    Allerdings könnten regionale Gruppierungen größere Beiträge leisten, wodurch Ressourcen von außerhalb der Region nicht mehr notwendig seien. UN وعلى أي حال، تستطيع المجموعات الإقليمية أن تقدم مساهمة أكبر، وبذلك تجعل الموارد الآتية من خارج الإقليم غير ضرورية؛
    Zu diesem Zweck wird es sich auf seinen eigenen Sachverstand sowie auf einschlägige Kenntnisse und Programme innerhalb und außerhalb des Systems der Vereinten Nationen stützen. UN وستقوم بذلك مستفيدة من خبرتها وكذلك من الخبرات ذات الصلة والبرامج المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    - Ich bin außerhalb des Umkreises, und ich werde es nicht rechtzeitig zurückschaffen. Open Subtitles أنا بخارج المُحيط ولن أكون قادراً على العودة إليكٍ فى الوقت المُحدد
    In Afrika gibt es jedoch eine Komponente der genetischen Variation, die keine nahen Verwandten außerhalb hat. TED ولكن إن نظرت الى الاختلافات الجينية الموجودة في افريقيا فانك لن تجد لها شبيها خارجها
    Zeit vergeht in dieser Einrichtung sozusagen langsamer als außerhalb. Open Subtitles الزمن يمر بصورة بطيئة داخل القطاع عما يظهر خارجة
    Man bewegt sich besser im Rahmen des Gesetzes als außerhalb. Open Subtitles ما يفعله داخل القانونِ أحياناً أكثر أماناً مِنْ الذي يُعْمَلُه خارجه ؟
    außerhalb der Regierung, jenseits der Polizei. Open Subtitles مستقلة عن الحكومة وبصلاحيات أعلى من الشرطة
    Denn es gibt keinen Ort, um einen Schöpfer außerhalb zu erdenken, wie es ihn im aristotelischen oder newtonschen Universum gab. TED بسبب أنه لا يوجد مكان لوضع الصانع خارجاً كما كان في الكون النيوتوني و الآرسطي،
    Meine Freunde schmeissen außerhalb meines Heimatorts eine Party und es gibt da ein Mädchen, von der ich wirklich will, dass du sie kennenlernst. Open Subtitles أصدقائي سيقيمون حفلًا على تخوم بلدتي، وبالواقع ثمّة فتاة أودّك أن تقابلها.
    AD: Das haben wir aus dem stummen Video wiedergewonnen, das wir außerhalb des Fensters aufgezeichnet hatten. TED وهذا ما أمكننا إستعادته من الفيديو الصامت الذي صورناه من الخارج من خلف تلك النافذة
    Drei: Es gibt fast nichts außerhalb von Ihnen, das Ihnen auf lange Sicht irgendwie helfen wird, es sei denn, Sie warten auf ein Spenderorgan. TED ثالثًا: لا يوجد تقريبًا ما هو في الجانب الخارجي منكم من شأنه مساعدتكم بطريقة دائمة إلا إذا كنت تنظرون عضوًا جديدًا.
    Ich war dieses verrückte Kind, das tiefsinnige Gespräche führen wollte über die Welten, die vielleicht existieren könnten außerhalb derer, die wir mit Sinnen wahrnehmen. TED تلك الفتاة الغريبة الصغيرة التي كانت تريد احاديث عميقة عن العوالم التي يمكن ان تكون موجودة بعيدة عن منآى حواسنا و مدركاتنا
    Es ist ein DNS-Angriff von außerhalb. Unser ganzes Netzwerk ist tot. Open Subtitles إنّهُ هجوم خارجي على السيرفر ، لقد غلقت شبكتنا بالكامل.
    Es ist selten, dass jemand von außerhalb in die Bildung eines Mädchens investiert. TED من النادر أن نجد استثمارات خارجية في مجال تعليم الفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus