"austritt" - Traduction Allemand en Arabe

    • خروج
        
    • الخروج
        
    • الانسحاب
        
    Er sagte mir, er hätte für den Austritt gestimmt, weil die Europäische Union nichts für ihn getan hätte. TED وأخبرني أنه قد صوت لصالح خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي، لأن الاتحاد الأوروبي لم يقدم له أي شيء.
    Du bereust deinen Austritt also nicht? Open Subtitles لست نادما على خروج الخاص بذلك؟
    Diese Option hätte gemeinsam mit der Erkenntnis auf den Tisch kommen sollen, dass Griechenland für den Verbleib in der Eurozone umfassendere politische Gründe hat. Obwohl ein Austritt aus der Währungsunion deutliche Vorteile gehabt hätte, wären mit dem „Grexit“ auch erhebliche Kosten verbunden gewesen. News-Commentary كان المفترض أن يُطرَح هذا الخيار على الطاولة، مع إدراك حقيقة مفادها أن اليونان لديها أسباب سياسية أوسع للبقاء في منطقة اليورو. فرغم أن الخروج من الاتحاد النقدي كان ليعود على اليونان بفوائد جمة، فإن خروج اليونان كان ليفرض تكاليف هائلة أيضا.
    Wenn Sie versuchen, ohne ein Gate in den Hyperraum zu gelangen, kann der Austritt überall erfolgen. Open Subtitles ان حاولنا دخول الفضاء الفوقى بلا بوابة يكون متجه الخروج عشوائيا
    Wenn also keine dieser drei Optionen praktikabel ist, bleibt nur der Austritt aus der Eurozone. Die Rückkehr zu einer nationalen Währung und eine steile Abwertung würden schnell wieder für Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum sorgen. News-Commentary وإن لم يكن أي من هذه الخيارات الثلاثة ممكن عمليا، فإن المسار الوحيد المتبقي يتلخص في الانسحاب من منطقة اليورو. وبالعودة إلى العملة الوطنية وخفض قيمتها بشكل حاد يصبح من الممكن استعادة القدرة التنافسية والنمو بسرعة.
    Es gibt eine zweite Lösung: den Austritt Deutschlands aus der Eurozone oder die Teilung der Eurozone in zwei Unterregionen. News-Commentary ولكن هناك حل ثان يتلخص في خروج ألمانيا من منطقة اليورو أو تقسيم منطقة اليورو إلى منطقتين فرعيتين. لا شك أن اليورو كان بمثابة تجربة مثيرة للاهتمام، ولكن كما حدث مع آلية سعر الصرف، التي تكاد تكون منسية الآن والتي سبقت اليورو ثم انهارت حين شن المضاربون هجوماً على الجنية البريطاني في عام 1992، فإن اليورو يفتقر إلى الدعم المؤسسي اللازم لإنجاحه.
    Ein Austritt Griechenlands aus der Eurozone würde heute vermutlich weniger Unruhe auslösen als noch vor ein paar Jahren. Die Länder, die am stärksten der Gefahr von Ausstrahlungseffekten ausgesetzt sind – Portugal, Spanien und Italien – sind aus Sicht der Märkte heute weniger anfällig, die Europäische Union hat einen Rettungsfonds eingerichtet, und die Europäische Zentralbank hat ein großes Programm zum Ankauf von Anleihen aufgelegt. News-Commentary إن خطورة خروج اليونان من منطقة اليورو الآن من المرجح أن تكون أقل مقارنة بما كان ليترتب عليه لو حدث قبل بضع سنوات. ذلك أن الدول الأكثر عُرضة لخطر للعدوى ــ البرتغال وأسبانيا وإيطاليا ــ أصبحت الآن أقل ضعفاً في نظر الأسواق؛ كما أنشأ الاتحاد الأوروبي صندوقاً للإنقاذ؛ وأطلق البنك المركزي الأوروبي برنامجاً ضخماً لشراء السندات.
    Einige von ihnen fordern Griechenland auf, die Eurozone zu verlassen, weil sie glauben, eine begrenztere und homogenere Währungsunion sei stärker und leichter zu vereinen. Andere halten einen Austritt Griechenlands nur für den Beginn der unvermeidlichen Auflösung eines Systems, das den Zweck, für den es geschaffen wurde, nicht erfüllt. News-Commentary وهناك عدد متزايد من المعلقين ــ وليس فقط في العالم الأنجلو سكسوني اليوم ــ يشككون في جدوى الاتحاد النقدي وقدرته على البقاء. ويشجع البعض اليونان على الخروج من منطقة اليورو، من منطلق اعتقادهم بأن الاتحاد النقدي الأكثر محدودية وتجانساً سوف يكون أكثر قوة وأسهل توحيدا. ويرى أخرى أن خروج اليونان مجرد البداية للتفكك الحتمي للمخطط الذي لا يخدم الغرض الذي خُلِق له.
    Über seinen potenziellen Austritt aus der Eurozone als erstes Land überhaupt hinaus könnte Griechenland Gefahr laufen, als Staat zu scheitern – ein Ergebnis, von dem für das übrige Europa vielschichtige Bedrohungen ausgehen würden. Die Abmilderung der (mit grenzübergreifender Migration verbundenen) negativen humanitären Folgen und die Bewältigung der geopolitischen Auswirkungen dieses Sturms wären nicht einfach. News-Commentary حاليا فإن الثلاث عواصف هي في مراحل مختلفة من التشكل فالازمة اليونانية بدأت بالتشكل منذ سنوات وهي الان تهب بقوة. ان ذلك يعني امكانية خروج اليونان من منطقة اليورو وربما خطر ان تصبح اليونان دولة فاشلة –وهي نتيجة يمكن ان تشكل تهديدا متعدد الابعاد لبقية اوروبا . ان التخفيف من العواقب الانسانية السلبية (المرتبطة بالهجرة عبر الحدود) والتأثير الجيوسياسي للعاصفة لن تكون مهمة سهلة.
    Nach der Hyperinflation verankerte sich Deutschland in einem Währungsregime, dem internationalen Goldstandard, der absichtlich so konzipiert war, dass der Austritt unmöglich wurde. Es bestand die Erwartung, dass das Land dadurch glaubwürdig und für Auslandskapital attraktiv erscheinen würde. News-Commentary ومع نهاية فترة التضخم المفرط، حبست ألمانيا نفسها داخل نظام العملة ــ معيار الذهب الدولي ــ الذي تم تصميمه عمداً بحيث يكون مقيداً إلى حد يجعل الخروج منه مستحيلا. وكانت النتيجة المتوقعة هي أن البلد قد يبدو جديراً بالثقة ويصبح جاذباً لرؤوس الأموال الأجنبية.
    Die Länder des Euroraums sind voneinander abhängig, was das Wachstum angeht. Noch grundlegender gilt aber: Wenn mangelnde Strukturreformen zu einer dauerhaften Divergenz innerhalb der Währungsunion führen, geht das Schreckgespenst vom Austritt um – und darunter haben am Ende alle Mitglieder zu leiden. News-Commentary حتى وقتنا هذا، يظل تنفيذ هذه الإصلاحات أو عدم تنفيذها يمثل حقاً وطنياً إلى حد كبير. ولكنها في اتحاد مثل اتحادنا تُعَد مصلحة مشتركة واضحة. ذلك أن بلدان منطقة اليورو تعتمد على بعضها البعض لتحقيق النمو. وعلى نحو أكثر ج��هرية، إذا أدى الافتقار إلى الإصلاحات البنيوية إلى التباعد الدائم داخل الاتحاد النقدي، فإن هذا من شأنه أن يعيد شبح الخروج ــ الذي قد يعاني منه جميع الأعضاء في نهاية المطاف.
    Die Erfahrung Islands und vieler Schwellenmärkte im Verlauf der letzten 20 Jahre zeigt, dass sich durch eine nominale Abwertung und geordnete Restrukturierung sowie eine Reduzierung der Auslandsschulden die Tragbarkeit der Schulden, Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum wiederherstellen lassen. Wie in diesen Fällen wird auch der Austritt Griechenlands aus dem Euro mit erheblichen Kollateralschäden einhergehen, aber diese sind beherrschbar. News-Commentary وتشير تجربة أيسلندا والعديد من الأسواق الناشئة على مدى الأعوام العشرين الماضية إلى أن خفض القيمة الاسمية وإعادة الهيكلة المنظمة وخفض الديون الأجنبية كفيل باستعادة القدرة على تحمل الدين، والقدرة التنافسية، والنمو. وكما حدث مع مثل هذه الحالات فإن الأضرار الجانبية التي قد تلحق باليونان بسبب الخروج من اليورو لن تكون صغيرة، ولكن احتواءها ممكن.
    Die andere Sichtweise – häufig als Ballast-Theorie bezeichnet – geht davon aus, dass die Eurozone durch ein Ausscheiden Griechenlands tatsächlich gestärkt würde. Die Währungsunion wäre ein immer wiederkehrendes Problem los, und die Entscheidung der Eurozone, Griechenland den Austritt zu gestatten oder es dazu aufzufordern, käme der Glaubwürdigkeit ihrer Vorschriften zugute. News-Commentary ويزعم الرأي الآخر ــ والذي وُصِف بنظرية الثِقَل الموازن ــ أن منطقة اليورو سوف تزداد قوة في واقع الأمر بفِعل انسحاب اليونان. ذلك أن الاتحاد النقدي سوف يتخلص من مشكلة متكررة، وسوف يعزز قرار منطقة اليورو بالسماح لليونان بالخروج أو دعوتها إلى الخروج من مصداقية قواعدها. كما يزعم هذا الرأي أن أي دولة لن يصبح بوسعها بعد ذلك أن تبتز شركاءها.
    Könnte ein britischer Austritt den Kontinent zur Besinnung bringen, die Bemühungen Großbritanniens zur Reform von Institutionen zum Erfolg führen oder Europa zu einem stabileren Gemeinwesen machen? Hirschmans Modell, das uns Möglichkeiten zur Förderung von Loyalität und Zuneigung erkennen lässt, legt eine negative Antwort nahe. News-Commentary ولكن هل من الممكن أن يتسبب تهديد الخروج البريطاني في إعادة أوروبا إلى رشدها وجعل نجاح الجهود التي تبذلها المملكة المتحدة لإصلاح المؤسسات أكثر ترجيحا، أو يحول أوروبا إلى نظام سياسي أكثر استقرارا؟ الواقع أن الإطار الذي رسمه هيرشمان، والذي يساعدنا بشكل كبير في التفكير في الكيفية التي يمكن من خلالها توليد الولاء والمودة، يشير إلى أن هذا أمر غير وارد.
    Diese wirtschaftlichen und politischen Risiken reichen möglicherweise, um gegenwärtige Mitglieder der WWU von einem Austritt abzuhalten. Allerdings könnte ein Verbleib in der Eurozone für manche mit beträchtlichen Kosten verbunden sein. News-Commentary إن هذه المخاطر الاقتصادية والسياسية قد تكون كافية لردع بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي الحاليين عن اتخاذ قرار الانسحاب. ولكن البقاء في منطقة اليورو قد يفرض تكاليف باهظة على بعض هذه البلدان. وعند نقطة ما فإن العجز عن التعامل مع المشاكل الاقتصادية الداخلية في إطار عمل الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي قد يدفع عدداً من البلدان إلى استنتاج مفاده أن هذه التكاليف ببساطة أضخم من طاقتها على التحمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus