CA: Aber ist es nicht so, dass so ziemlich jeder Autohersteller ernsthafte Elektrifizierungspläne für die kurz- und mittelfristige Zukunft angekündigt hat? | TED | لكن أليس صحيحًا أن كل مصنّعي السيارات تقريبًا قد أعلنوا خططًا جادة للاعتماد على الكهرباء في المستقبل القريب والمتوسط. |
Ja. Ich glaube, fast jeder Autohersteller hat irgendein Elektroauto-Programm. | TED | أعتقد أن كل مصنّعي السيارات لديهم برنامجًا للمركبات الكهربائية. |
Seine Familie hat versucht, Coastal Motors zu beschuldigen, aber sein Tod hatte weder mit dem Autohersteller noch mit dem Design zu tun. | Open Subtitles | عائلته حاولت إلقاء اللوم على كوستال موتورز, ولكن وفاته ليست لها علاقه مع شركة صناعة السيارات أو تصميمها. |
Aus der Region Modena stammen drei der weltbesten Autohersteller. | Open Subtitles | المنطقة المحيطة مودينا، التي هي موطن لثلاثة من أكبر شركات صناعة السيارات في العالم. |
Autohersteller werden saubere, umweltfreundliche Motoren entwickeln. | Open Subtitles | سيبتكرُ مصنعو السيارات مُحركات نظيفة صديقة للبيئة |
Autohersteller könnten also einfach Autos so programmieren, dass sie maximale Sicherheit für ihre Kunden gewähren und diese Autos könnten automatisch, alleine lernen, dass diese Sicherheit mit einem erhöhten Risiko für Fußgänger einhergeht. | TED | إذ يمكن لمصنعي السيارات ببساطة أن يبرمجوا سيارات تعطي حماية قصوى لعملائهم، ويمكن لهذه السيارات أن تتعلم تلقائيا بمفردها أن القيام بذلك يتطلب زيادة الخطر بالنسبة للراجلين. |
Das wird Detroit einen neuen Markt mit einer Million Autos im Jahr bescheren fuer Kunden, die die Autohersteller andernfalls nicht fuer sich verbuchen koennten, weil sie nicht kreditwuerdig waeren und sich nie einen neuen Wagen leisten koennten. | TED | هذا يخلق سوق لملايين السيارات في دترويت وزبائن لم يكونو ليحصلوا عليهم بطريقة اخرى لانهم لم يستحقوا رصيدا و لا يملكون ثمن سيارة جديدة |
Heute unterzieht man Banyans recycelte Granulate einer strikten Qualitätsprüfung und zertifiziert sie durch internationale Top-Warenrotation- und Autohersteller. | TED | واليوم، حبيبات بانيان المعاد تدوريها قد خضعت لاختبار الجودة الصارمة وتم اعتمادها من قبل أفضل شركات السلع الاستهلاكية العالمية وشركات السيارات. |
Wahrscheinlich haben die Autohersteller gedacht... zu viele Blödis wüssten nicht, was der Deckel soll, daher die Kette. | Open Subtitles | فى وقت ما مصنعى السيارات اجتمعوا وقالوا حسناً هنا اغبياء كثيرين لا يعرفون ماذا يفعلون بغطاء الوقود هذا سنضع السلسة الغريبة هذه لهم |
Zusammen können diese Innovationen Autohersteller verwandeln, vom Auswringen kleinster Ersparnisse aus viktorianischen Motoren und konventionellen Technologien zu den stark fallenden Kosten von drei zusammengehörigen Innovationen, die einander stärken – nämlich ultraleichte Materialien, ihre Herstellung und elektrischer Antrieb. | TED | فهذه الابتكارات معاً تستطيع تحويل صانعي السيارات من المدخرات الصغيرة ذات الثمن الفاحش بعيداً عن المحرك الفيكتوري و تقنيات الختم إلى التكاليف ذات الإنخفاض الحاد لثلاث ابتكارات مترابطة والتي تقوي من بعضها البعض بشكل فعّال و أعني المواد الخفيفة جداً, ثم تحويلها إلى هياكل و نظام الدفع الكهربائي. |
WASHINGTON, DC – Seit ihrem Beginn im Jahr 2007 ist die Finanzkrise von durchgehender Konfusion und planloser politischer Entscheidungsfindung geprägt. Jetzt ist das amerikanische Finanzministerium drauf und dran einen Fehler von historischen und katastrophalen Ausmaßen zu begehen, indem man sich weigert, die Großen Drei der amerikanischen Autohersteller zu retten. | News-Commentary | واشنطن ـ إن الأزمة المالية التي بدأت في العام 2007 كانت تتسم على نحو ثابت بالتفكير المشوش والقرارات السياسية العشوائية. والآن توشك وزارة خزانة الولايات المتحدة على ارتكاب خطأ ذي أبعاد تاريخية ومأساوية برفضها إنقاذ أكبر ثلاث شركات لصناعة السيارات في أميركا. |
Sie verklagen doch diesen Autohersteller. | Open Subtitles | أنتي تقاضين شركة السيارات تلك |
Ich bin Schweller Paulsen, ich vertrete Detroits Autohersteller. | Open Subtitles | حسنًا، أنا (بيرجن بولسن)، أمثل" ."شركة (ديترويت) لصناعة السيارات |
Aber viele Autohersteller haben die eisbärfreundliche Technik des Prius übernommen und produzieren damit eine Wahnsinnsgeschwindigkeit. | Open Subtitles | ومع هذا، فإنّ المغزى هو أنَّ كثيراً مِن مُصنعي السيارات بدأوا يستخدمون التكنولوجيا صديقة "البيئة الموجودة في "تويوتا برايز |
Und ich war glücklich zu hören, dass die erste Reihe von Vorschriften vom Verkehrsministerium, wie letzte Woche angekündigt, eine 15-Punkte-Checkliste für alle Autohersteller enthielten und Nummer 14 waren moralische Bedenken und wie man mit diesen umgeht. | TED | وبالفعل، كنت سعيدا جدا حينما سمعت بأن الدفعة الأول من القوانين التي صدرت عن هيئة المواصلات -- أُعلِن عنها الأسبوع الماضي -- تتضمن لائحة من 15 نقطة على كل مصنعي السيارات توفيرها، والنقطة رقم 14 كانت ذات اعتبار أخلاقي -- كيف ستقوم بالتعامل مع هذا. |
Ich erfuhr von ihrer Geschichte aus dem Rechtsgutachten eines Richters, der ihre Klage gegen einen örtlichen Autohersteller auf der Grundlage von Rassen- und Geschlechterdiskriminierung abwies. | TED | في الواقع، لقد قرأت عن قصّة هذه المرأة في صفحات الرأي القانوني المُحرَّرة من قبل قاضٍ قام برفض شكوى (إيما) حول التمييز العنصري والتمييز القائم على النوع الاجتماعي، والقائمة ضد مصنع محلي لتصنيع السيارات. |
Das Referendum, das bleibende, schwere Folgen für Großbritannien haben wird, zeigt bereits tiefgreifende Wirkung: Japanische Autohersteller, die nach Wales und in den Nordosten gekommen waren, um die Bergbaujobs zu ersetzen, gehen bereits wegen des Brexits. | TED | هذا الاستفتاء الذي كان له عميق الأثر علي بريطانيا للأبد... هو بالفعل كان له أثر عميق: مصانع السيارات اليابانية التي جائت لـ "ويلز" و الشمال الشرقي لكي تحل محل وظائف التعدين... إنهم ذاهبون بالفعل بسبب خروج بريطانيا. |
Angesichts des drohenden Zusammenbruchs des ganzen Systems wurde das Sicherheitsnetz – das eigentlich für bedauernswerte Personen in Notlagen gedacht ist – generös auf Geschäftsbanken, dann auf Investmentbanken, Versicherungen, Autohersteller, ja sogar auf Autokreditfirmen erweitert. Noch nie wurde derart viel Geld von so vielen Menschen zu so wenigen umgeleitet. | News-Commentary | وفي ظل التهديد المتمثل في احتمال انهيار النظام بالكامل، فقد امتدت شبكة الأمان ـ المقصود منها مساعدة الأفراد البائسين في تلبية ضرورات الحياة ـ على نحو سخي لكي تشمل البنوك التجارية، ثم البنوك الاستثمارية، وشركات التأمين، وشركات السيارات، وحتى الشركات التي تقدم قروضاً لشراء السيارات. ولم يحدث من قبل قط أن انتقل كل هذا الكم من الأموال من عدد كبير من الناس إلى عدد ضئيل منهم. |
Bislang hat man einiges über die Pläne großer Autohersteller – wie Honda, Toyota und Hyundai – gehört, bis etwa 2015 Autos mit Brennstoffzellenantrieb kommerziell herzustellen. Daimler, Ford und Nissan planen, derartige Autos bis 2017 auf den Markt zu bringen. | News-Commentary | لكن العديد سمعوا بخطط لكبار مصنعي السيارات –بما في ذلك هوندا وتويوتا وهايونداي – من اجل اطلاق سيارات تعمل على خلايا وقود هيدروجينية بحلول سنة 2015. ان ديملير وفورد ونيسان تخطط لاطلاق مثل هذا النوع من السيارات بحلول سنة 2017. تخطط المانيا لبناء 50 محطة وقود هيدروجينية على اقل تقدير بحلول سنة 2015 وذلك كبداية لشبكة في طول البلاد وعرضها كما قامت اليابان وكوريا بالاعلان عن خطط مماثلة. |