"autokratischen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الاستبدادية
        
    • الاستبدادي
        
    • الأوتوقراطيه
        
    • المستبدة
        
    Trotz der Forderungen der russischen Öffentlichkeit nach Reformen – von der Modernisierung des Militärs sowie der heruntergekommen und korrupten Rechtsinstitutionen bis hin zur Diversifizierung einer auf die Ausbeutung von Bodenschätzen und den militärisch-industriellen Komplex konzentrierten Wirtschaft – ist Putin der autokratischen Sache treu geblieben. News-Commentary بالرغم من دعوات الشعب الروسي لاجراء اصلاحات – من تحديث القوات المسلحة و المؤسسات القانونية العاجزة والفاسدة لتنويع الاقتصاد بعيدا عن التركيز على استخراج الموارد الطبيعية والصناعة العسكرية – فإن بوتين يتمسك بادواته الاستبدادية.
    Die Wahl hat erneut gezeigt, wie sehr sich Indien in politischer Hinsicht von seinem riesigen Nachbarn, dem autokratischen China, unterscheidet. Jetzt allerdings muss die neue Regierung versuchen, an den überlegenen wirtschaftlichen Fortschritt Chinas der letzten drei Jahrzehnte anzuknüpfen. News-Commentary وقد أثبتت الانتخابات مرة أخرى مدى اختلاف الهند من الناحية السياسية عن جارتها العملاقة الاستبدادية الصين. ولكن الآن، ينبغي للحكومة الجديدة أن تحاول محاكاة التقدم الاقتصادي الفائق الذي حققته الصين على مدى العقود الثلاثة الأخيرة. ولكي تحقق هذه الغاية فمن الواجب عليها أن تعمل على تعزيز اثنين من المكونات الرئيسية للنجاح الاقتصادي الصيني ولكن في بيئة سياسية مختلفة.
    In den 1930er Jahren waren es die autokratischen, kriegslustigen Regierungen Deutschlands und Japans, die am meisten Kapital aus dem Scheitern der Londoner Konferenz schlagen konnten. Das Scheitern der aktuellen Londoner Konferenz wird vermutlich ebenfalls als rhetorische Waffe gegen die großen westlichen Regierungen und als Begründung für die Umsetzung neuer Formen des Staatskapitalismus eingesetzt werden. News-Commentary في ثلاثينيات القرن العشرين كانت الحكومات الاستبدادية المولعة بالحرب، كحكومة ألمانيا وحكومة اليابان، هي الوحيدة التي تمكنت من جني أعظم قدر من رأس المال بسبب فشل مؤتمر لندن. ومن المرجح أن يُستخدم فشل مؤتمر لندن اليوم كسلاح خطابي ضد الحكومات الغربية الضخمة ولتوفير الأساس المنطقي لتطبيق شكل جديد من أشكال رأسمالية الدولة.
    Die Legitimation für ihre autokratischen Systeme hängt fast vollständig von ihrem Erfolg ab, schnelles Wirtschaftswachstum zu erzielen. Wenn das Wachstum ins Stocken gerät oder abnimmt, kann niemand dafür verantwortlich gemacht werden außer das „System“. News-Commentary إن روسيا والصين من بين الدول الكبرى الأعظم عُـرضة للمخاطر السياسية. إذ أن شرعية النظام الاستبدادي في كل من الدولتين تستند استناداً يكاد يكون كاملاً على نجاحهما في تحقيق النمو الاقتصادي السريع. وحين يتعثر النمو أو يذهب في الاتجاه المعاكس فلن تقع اللائمة إلا على "النظام".
    Seit die autokratischen Regime des Mittleren Ostens ihre jeweilige liberale Opposition ausgeschaltet haben, stellen in vielen Ländern radikale Islamisten die einzige Form des Widerspruchs dar. Sie zehren von der weit verbreiteten Ablehnung gegen die korrupten Regime, der Opposition gegen die Politik der USA sowie verbreiteten Ängsten in Bezug auf Modernisierung und Globalisierung. News-Commentary والديمقراطية في واقع الحال أكثر من مجرد انتخابات نزيهة. وحيث أن الأنظمة المستبدة في الشرق الأوسط قد سحقت المعارضة الليبرالية، فإن التيارات الإسلامية المتطرفة في العديد من الدول الإسلامية تمثل الشكل الوحيد من أشكال المعارضة الباقية، والتي تتغذى على الاستياء الشعبي الواسع الانتشار من الأنظمة الفاسدة، والمعارضة للسياسات الأميركية، والمخاوف الشعبية من الحداثة والعولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus