Das nächste Gedicht basiert auf ihm, wie er versucht, mir ein wenig von der häuslichen Etikette auf dem Land zu erzählen, wobei ich zu Beginn Schwierigkeiten hatte, diese zu verstehen. | TED | القصيدة التالية مبنية على محاولاته تعليمي بعض آداب التصرف في الحياة الريفية التي أمضيت وقت صعب في تعلمها، في البداية. |
Der basiert auf den 2 schlechtesten Büchern, voller Lügen und Verfälschungen, wie bei schlechter Propaganda üblich. | Open Subtitles | هو مقتبس من أسوء كتب مليء بالكذب و الأجندة السيئة |
Wie auch immer, es basiert auf dem Londoner U-Bahn System. | TED | على أية حال, هو مبني على نظام مترو الأنفاق في لندن |
Es basiert auf den Knöchelabdrücken, die Brennan auf dem Wangengewebe des Opfers fand. | Open Subtitles | لأنه يستند على طبع المفصل الذي وجدته برينان على أنسجة خد الضحية |
Es basiert auf seinem Leben, seine Familie spielt die Hauptrollen, und seine Freunde haben improvisiert. | Open Subtitles | مستوحى من حياته، بَدْأً بعائلته ومرورا بأصدقائه |
Ihre gesamte Zivilisation basiert auf dem Erreichen dieses Zieles. | Open Subtitles | رأيت كامل حضارتهم مستند على إكمال ذلك الهدف. |
Meine Freiheit basiert auf dem Respekt vor Ihnen. | Open Subtitles | حريتي تستند على إحترامي العميق الذي أكنه لك. |
Die Gesellschaft basiert auf dem antiken Inka- System des Arbeitsaustausches, bekannt als Mita. | Open Subtitles | المجتمع يقوم على نظام الإنكا القديمة "في تبادل الأعمال المعروف بـ "ميتا |
Es basiert auf einer Geschichte, in der das Siegel gestohlen wurde und ein Held bringt es unbeschädigt nach Hause. | Open Subtitles | هذا مبنى على قصة حيث الختم تم سرقته , و بطل أعاده للبلاد سليم |
Die Geschichte unseres Lebens basiert auf direkten Erfahrungen, aber sie ist ausgeschmückt. | TED | قصصنا الحياة مبنيّة على تجارب مباشرة، لكنّها مزيّنة. |
Sie basiert auf der Projektion von Klimadaten, die wir in der Zukunft erforschen, wo sich die westliche Welt von Fülle zur Knappheit verschoben hat. | TED | بناء على تنبؤات مبنية على بيانات المناخ، نتقصّى سيناريو مستقبل حيث انحدر العالم الغربي من وفرة بالموارد لانعدامها. |
Sie basiert auf ein paar tausend Menschen, von denen wir Proben nahmen, auf einer Handvoll Gruppen auf der Welt. | TED | وهي مبنية على عينة من بضعة آلاف من البشر فحسب، وهي تشكل حفنة من سكان العالم، |
Dieser Film basiert auf einer wahren Geschichte. | Open Subtitles | هذا الفيلم مقتبس من قصة واقعية |
basiert auf DEM BUCH #GIRLBOSS VON SOPHIA AMORUSO | Open Subtitles | مقتبس من كتاب غيرل بوس لـ صوفيا أموروسو |
Es basiert auf dem Open Source Projekt Blockly. | TED | إنه مبني على بيئة عمل مفتوحة من غوغل اسمها بلوكلي. |
Alles basiert auf Dateien, die Mr. Snowden hat durchsickern lassen. | TED | كل شئ مبني على التصنيفات تسربت السيد سنودن |
Die Einschätzung, die du der Versicherung gabst, basiert auf ihm? | Open Subtitles | تقييمك لتأمين الشركة يستند على هذا التقرير؟ |
Ich bin überzeugt, das alles basiert auf dem Gedanken: Wenn wir unser Potenzial voll ausschöpfen, durch die Beherrschung von Konzepten, durch die Möglichkeit des selbstbestimmten Lernens, können wir es schaffen. | TED | اعتقد أن كل هذا يستند على فكرة أن نترك الناس يستفيدوا من إمكانياتهم بإتقان المفاهيم، وأن تكون لديهم القدرة على تعليم أنفسهم، يمكنهم أن يصلوا لذلك. |
Dieser Film basiert auf einer wirklichen Begebenheit | Open Subtitles | هذا الفيلم مستوحى من أحداث حقيقية |
Seine gesamte Intuition basiert auf Kurzsichtigkeit. | Open Subtitles | حسناً ، لكن كل هذا الحدس مستند على وجهة نظره |
Die Übung basiert auf den FBI-Richtlinien zur Geiselbefreiung von Quantico. | Open Subtitles | تمارين اليوم تستند على معايير"كوانتيكو" للمباحث الفدرالية لتحرير الرهائن |
Wer nicht so vertraut damit ist: Twitter basiert auf einem sehr einfachen, trivialem Konzept. | TED | لذلك، ولمن لا يعرف، تويتر يقوم على مفهوم بسيط ويبدوا ساذجاً . |
Seine ganze Karriere basiert auf einer Sache: | Open Subtitles | فإن كيانه الوظيفي مبنى على فكرة واحدة: |
Er basiert auf den Begriffen von Gut und Böse, von Schuld, von Erbsünde. | Open Subtitles | مبنيّة على أفكار من الخير والشرّ, المعصيّة والخطيئة الأصليّة. |
Die Beschreibung eines Klangorganismus basiert auf einem Eigenschaftsbündel, die jeder Klang haben sollte, den ich komponiere. | TED | وصف كائن حيوي يعتمد على مجموعة من الخصائص والتي يجب أن يمتلكها كل كائن حيوي |
Es basiert auf der Prämisse dass es Dinge gibt, die einfach für Menschen, aber wirklich schwierig für Computer sind. | TED | وهي قائمة على افتراض أساسي بأن هناك أشياء معينة سهلة على الأشخاص، وصعبة حقا على الحواسيب. |
Unsere gesamte Schrift basiert auf der Reinigung unserer Seelen. | Open Subtitles | لدينا الكتاب المقدس بأكمله تقوم على تطهير نفوسنا |
Ja, aber sie basiert auf seiner Philosophie. | Open Subtitles | بالفعل ولكن فكرته الحقيقية مأخوذة من فلسفته |
Unsere ganze Existenz hier basiert auf der Annahme, dass wir etwas Besonderes und dass wir überlegen sind. | Open Subtitles | وجودنا بالكامل هنا معتمد على الأحجية العظيمة وهيا... أننا مميزون |