Als ich hinausging und noch bevor ich mein Auto erreichte, versperrten mir zwei Polizeiwagen den Weg. Ein Beamter kam von hinten auf mich zu. | TED | كنت في طريقي للخروج، وقبل الوصول إلى سيارتي، توقفت سيارتين تابعتين للشرطة لمنعي من الخروج. و اقترب مني ضابط من الخلف. |
Ein Beamter erklärt, dass ihr verhaftet seid und ausscheidet. | Open Subtitles | ضابط سَيُعلنُ اعتقالك ومشاركتك سيتم تقييمها |
Ich bin Beamter der Informationsbeschaffung, | Open Subtitles | هذا ما تطلبينه إذن أنا ضابط في استخلاص المعلومات |
Nachdem sie mit dem Ausfragen fertig waren, sagte ein Beamter zum anderen: "Das war eine Falschmeldung. Sie ist keine Nordkoreanerin." | TED | وبعد أن إنتهوا من إستجوابي قال أحد المسؤولين لآخر "هذا بلاغ كاذب" "إنها ليست من كوريا الشمالية" |
Topas ist der Deckname für eine Gruppe hochrangiger französischer Beamter, die für die Sowjetunion arbeiten. | Open Subtitles | توباز... هو اسم حركى لمجموعة من المسئولين الفرنسيين فى مراكز عليا |
Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen, um festzuhalten, welchen bemerkenswerten Beitrag Herr Vieira de Mello während seiner langen Laufbahn als herausragender internationaler Beamter zu den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen geleistet hat. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأسجل الإسهامات المرموقة التي قدمها فييرا دي ميلو في خدمة مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة على مدى حياته الوظيفية الطويلة التي مارس فيها مهامه بوصفه موظفا بارزا من موظفي الخدمة المدنية الدولية. |
Meine Schwester kannte einen Herrn, der war Beamter in der Kontrollbehörde, klein, schweinsäugig und mit einem äußerst unangenehmen Gesicht. | Open Subtitles | أختي ومع ذلك عرف مسؤول في مكتب المراقب المالي، والقليل من خنزير مع الوجه الأكثر طيفين. |
Ein Geheimagent, der vom Major ausgebildet wurde und als engagiertet Beamter arbeitet, wobei Sie jedoch genau genommen ein Agent sind, der vom Sinaloa Kartell in das diplomatische Korps seines Landes eingeschleust wurde, um ihnen dabei zu helfen, in Asien Fuß zu fassen. | Open Subtitles | عميل سري تم تدريبه من طرف الرائد العمل بعيدا كموظف حكومي مخصص عندما، في الواقع، كنت أحد الرجال |
Dass ein Beamter dieser Behörde die Meinung vertritt, die United States Army sei in den Drogenschmuggel verstrickt. | Open Subtitles | أنّ شخصاً تم تعيينه من هذا المكتب يعتقد أن الجيش الأمريكي يقوم بأعمال نقل المخدرات |
Hier Einheit 14, ein Beamter ist verletzt. | Open Subtitles | إبن اللعينة كان سريعاً جداً هنا الوحدة 14 يوجد ضابط مجروح في الطابق السادس مبنى مونرو |
Ein Beamter meldete vor kurzem, dass Richie erschossen wurde. | Open Subtitles | تم الإبلاغ عن مقتل ريتشي من قبل ضابط شرطة قبل قليل |
Ein Beamter erzählte es mir vor Jahren, falls ich mal unter vier Augen mit einem Insassen sprechen müsste. | Open Subtitles | كان هناك مكان لا تلتقطه الكاميرات في ممر القاعة الشمالية أخبرني عنه ضابط منذ سنوات |
Ein russischer Beamter läuft über, und jemand in Moskau hängt sich ans Telefon und ruft Paris an. | Open Subtitles | ان يفر ضابط مخابرات روسى كبير ثم يهرع شخص ما من موسكو بسرعة ويتصل بشخص فى باريس . |
Beamter niedergeschossen! | Open Subtitles | .ضابط مصاب ضابط مصاب في ملهى لونج بيتش. |
Besteht der Verdacht, dass der Geisel etwas angetan werden könnte, darf ein einzelner Beamter... | Open Subtitles | إذا كانت الرهينة في خطر وشيك ...يجب على ضابط الشرطة |
Ich bin ein armer, korrupter Beamter. | Open Subtitles | أنا مجرد ضابط فقير فاسد. |
Nichtsdestotrotz hat ein hoher Beamter des Justizministeriums unlängst erklärt, dass gegen große Finanzinstitute keine Anklage erhoben werden könne, weil Experten ihm sagen, dass dies der Wirtschaft schaden würde. Anders gesagt ist die Gleichheit vor dem Gesetz – ein fundamentaler Gerechtigkeitsgrundsatz in den USA – verschwunden. | News-Commentary | ومع هذا فقد صرح أحد كبار المسؤولين في وزارة العدل مؤخراً بأن توجيه الاتهامات رسمياً إلى المؤسسات المالية الكبرى أمر غير ممكن لأن الخبراء يقولون له إن هذا من شأنه أن يضر بالاقتصاد. أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن المساواة أمام القانون ــ المبدأ الأساسي للعدالة الأميركية ــ قد تلاشت. |
De Gaulle hielt sich gerade in Colombey auf, kehrte aber unverzüglich nach Paris zurück. Ein Beamter, der ihn in einem Korridor des Palastes sah, erinnert sich daran, dass er rief: „Was für eine Sache! | News-Commentary | كان ديجول آنذاك في كولومبي، ولكنه عاد على الفور إلى باريس. ويذكر أحد المسؤولين الذين رأوه في ممر القصر أنه كان يتمتم قائلاً: "يا له من أمر! يا له من أمر!". وفي اجتماع لمجلس الوزراء أصر على أن تحدي الجمهورية الجديدة لابد وأن يُخمَد. |
Heute jedoch könnte der Abgeordnete keinen einzigen Arbeiter retten, weil die lokale Regierung und Polizei aus den Erfahrungen der Vergangenheit gelernt haben, wie sie Übereifrige fernhalten können. In ganz China gibt es über 1000 Ziegeleien und Kohlebergwerke, und die meisten von ihnen stehen unter dem Schutz korrupter Beamter. | News-Commentary | أما اليوم فلا يستطيع هذا المشرع أن ينقذ عاملاً واحداً، بعد أن تعلمت الحكومة المحلية وإدارة الشرطة من التجارب السابقة كيفية إبعاد الفضوليين. ينتشر في الصين ما يزيد على الألف من مصانع أحجار البناء ومناجم الفحم، وأغلب هذه الأماكن تخضع لحماية المسئولين الفاسدين. |
Also sollten wir Chinas Initiative zur Multilateralisierung der Geldflüsse begrüßen. In der Tat ähnelt sie der amerikanischen Politik direkt nach dem Zweiten Weltkrieg, als die Weltbank gegründet wurde, um Entwicklungsgelder, die überwiegend von den USA stammten, in anderen Ländern zu verteilen (eine Aktion, die auch zur Entstehung eines Kaders erstklassiger internationaler Beamter und Entwicklungsexperten geführt hat). | News-Commentary | لذا، ينبغي لنا أن نرحب بمبادرة الصين لإضفاء الطابع التعددي على تدفق الأموال. والواقع أن المبادرة تستنسخ السياسة الأميركية في الفترة التي أعقبت الحرب العالمية الثانية، عندما تم تأسيس البنك الدولي لإضفاء الطابع التعددي على أموال التنمية التي كانت أغلبيتها تأتي من الولايات المتحدة (وهي الخطوة التي ساعدت أيضاً في خلق كادر رفيع المستوى من موظفي الخدمة المدنية والمهنيين العاملين في مجال التنمية). |
Es mag Sie überraschen, dass ein Beamter einen Fehler zugibt. | Open Subtitles | قد يعجب البعض من اعتراف مسؤول رسمي بخطئه. |
Sie verstehen nicht. Ich bin ein berechtigter Beamter... | Open Subtitles | أنت لا تفهم انا موظف حكومي مفوض مِن |
Dass ein Beamter dieser Behörde die Meinung vertritt, die United States Army sei in den Drogenschmuggel verstrickt. | Open Subtitles | أنّ شخصاً تم تعيينه من هذا المكتب يعتقد أن الجيش الأمريكي يقوم بأعمال نقل المخدرات |
i) die außerdienstliche Berufstätigkeit oder Beschäftigung nicht im Widerspruch zu der amtlichen Tätigkeit des Betreffenden oder zu seiner Stellung als internationaler Beamter steht; | UN | `1' ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مـــع المهام الرسميـــة للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛ |