unter Hinweis darauf, dass die palästinensische Stadt Bethlehem der Geburtsort von Jesus Christus und eine der geschichtsträchtigsten und bedeutendsten Stätten der Welt ist, | UN | إذ تشير إلى أن مدينة بيت لحم الفلسطينية هي مسقط رأس يسوع المسيح وأحد أهم المواقع التاريخية المرموقة على ظهر البسيطة، |
War für mich wieder einmal am bedeutendsten war, war die Anwesenheit der Frauen. | TED | ما هو أهم بالنسبة لي وكان، مرة أخرى، وجود المرأة. |
Einer meiner bedeutendsten Berichte handelt von den "Tanzknaben" Afghanistans. | TED | وكانت أحد أهم هذه القصص قصة الأطفال الأفغان الراقصين. |
Weltweit hält die Aufregung an, nach der heute erfolgten Bekanntgabe des vielleicht bedeutendsten Ereig- nisses der jüngeren Weltgeschichte. | Open Subtitles | .. الأمم حول العالم تترنح بصدد إعلان هذا الصباح .. من الممكن أن يكون الحدث الأهم في التاريخ الحديث |
Weltweit hält die Aufregung an, nach der heute erfolgten Bekanntgabe des vielleicht bedeutendsten Ereig- nisses der jüngeren Weltgeschichte. | Open Subtitles | الأمم حول العالم تترنح بصدد إعلان هذا الصباح... . من الممكن أن يكون الحدث الأهم في التاريخ الحديث... |
Unsere bedeutendsten Momente erkennen wir nicht, während sie geschehen. | Open Subtitles | نحن لا نُدرك أنهم أهم لحظاتك في حين أنهم يحدثوا. |
Da stehst du nun vor der bedeutendsten Entscheidung deines Lebens und hast nur deine Tante Jane als Ratgeberin. | Open Subtitles | ياللحسرة أنت في خضم إتخاذ أهم قرار في حياتك و لا ناصح لك سوى عمتك جين |
Eine unserer bedeutendsten Erfindungen, die wir verwirklichen müssen, damit wir wenigstens zum Teil die Fähigkeiten dieser Lebewesen nachahmen können, ist, einen Weg zu finden, die verwendete Materialmenge und die Art der Materialien zu reduzieren und mit Design zu verbinden. | TED | واحدة من أهم اختراعاتنا التي نحتاجها لنتمكن من الاقتراب مما تقوم به الكائنات الحية هو أن نجد طريقة ما للتقليل من كمية المواد التي نستخدمها و نوعيتها، وإضافة تصاميم عليها. |
Sie ist momentan vermutlich eine der bedeutendsten Künstlerinnen. | Open Subtitles | واحدة من أهم الفنانات المعاصرات |
Deine Hochzeit ist einer der bedeutendsten Tage in deinem Leben. | Open Subtitles | أن زفافك هو واحد من أهم أيام حياتك. |
Hier bei TED mag es vielleicht Häresie sein, aber ich möchte Ihnen eine der bedeutendsten Innovationen vorstellen, die es meiner Meinung nach in den nächsten zehn Jahren in der Medizin geben wird, und das ist die Kraft der menschlichen Hand -- anfassen, Trost spenden, diagnostizieren und Behandlung in die Wege leiten. | TED | قول هذا في تيد ممكن أن يكون بدعة, ولكنني أريد أن أقدم لكم أهم ابتكار, في الطب, باعتقادي والذي سيأتي خلال الـ 10 سنوات القادمة ألا وهو قوة يد الإنسان -- لللمس وللتطمين وللتشخيص وللعلاج. |
GENF – Einer der bedeutendsten Migrationstrends der letzten Zeit ist die steigende Anzahl von Frauen, die gefährliche Routen einschlagen, welche zuvor vor allem von Männern benutzt wurden. Immer mehr Frauen fliehen vor Diskriminierung, Gewalt oder Armut und gehen nun auf der Suche nach einem besseren Leben für sich selbst und ihre Kinder dieselben Risiken ein wie Männer. | News-Commentary | جنيف ــ كان أحد أهم الاتجاهات الأخيرة في الهجرة ارتفاع عدد النساء اللواتي يستخدمن طرقاً خطرة لم يكن يستخدمها من قبل سوى الرجال. فالمزيد والمزيد من النساء ــ الهاربات من التمييز والعنف والفقر ــ يخضن الآن نفس المخاطر التي يخوضها الرجال بحثاً عن حياة أفضل لأنفسهن وأطفالهن. وهي هجرة دافعها اليأس. |
Und so kam es zur bedeutendsten Auseinandersetzung meines Lebens: | Open Subtitles | وهكذا كانت أهم وأكبر مواجهة |
Mit einem Streich hat Modi nun die Abschaffung einer der bedeutendsten dieser Institutionen verkündet: der mächtigen Planungskommission, die im Kern eines zentralisierten Prozesses der Ressourcenzuteilung stand und wie in der Vergangenheit „Fünfjahrespläne“ sowjetischen Stils produzierte. | News-Commentary | في ضربة واحدة، أعلن مودي إلغاء واحدة من أهم هذه المؤسسات: لجنة التخطيط القوية، التي استمرت بطريقة ميكانيكية في تنفيذ "الخطط الخمسية" على النمط السوفييتي، وظلت في قلب عميلة تخصيص الموارد المركزية. ومن المرجح أن تعمل خليفتها، "لجنة التنمية الوطنية والإصلاح" على نحو أقرب إلى مركز للفكر والرأي ــ فتقدم الأفكار وتضمن اتساق السياسات، ولكن من دون صلاحية تخصيص الموارد. |