Sie beeinflussen die Umgebung auf Arten, die wir zu verstehen glauben, aber auch auf Arten, die wir nicht verstehen. | TED | وقد تؤثر على البيئة بطرق نعتقد أننا نستوعبها، ولكنها تؤثر عليها أيضًا بطرق نجهلها. |
Sie verglichen Kunst mit einem Nachtisch. Wenn du einen Pudding isst, beeinflussen die Absichten des Koches nicht, ob dir Geschmack und Konsistenz gefallen. | TED | لقد قارنوا الفن بالحلوى: عندما تتذوق حلوى البودنغ، نوايا الشيف لا تؤثر على ما إذا كنت تستمتع بنكهتها أو قوامها. |
Vorhandene oder abwesende Mikroben beeinflussen die Wahrscheinlichkeit für Krankheiten wie Übergewicht, Diabetes und sogar Krebs. | TED | الميكروبات التي نكتسبها أو لا نكتسبها تؤثر على أرجحية تطور أمراض كالسمنة، السكري وحتى بعض السرطانات. |
Technologie-Gurus, wie dieser Mann - eine deutsche Zeitschrift nannte ihn den Philosophen des 21. Jahrhunderts - beeinflussen die Art, wie wir etwas tun. | TED | ساحري التكنولوجيا،كهذا الرجل -- الذي أطلقت عليه مجلة ألمانية لقب فيلسوف القرن الواحد و العشرين -- يشكّلون طريقة أدائنا للأمور. |
Sie beeinflussen die Art, wie wir konsumieren. | TED | يشكّلون طريقة إستهلاكنا. |
Sie beeinflussen die Medien, um uns zu kontrollieren. | Open Subtitles | انها تؤثر على وسائل الإعلام بحيث يمكن السيطرة على عقولنا |
Ihre Entscheidungen beeinflussen die physischen Strukturen Ihres Gehirns. | Open Subtitles | إن خياراتك تؤثر على التكوينات التشريحية لمخك |
In Wirklichkeit beeinflussen die früheren Fehlschläge eines Landes die Investoren nicht, wenn die aktuellen Institutionen und die Wirtschaftspolitik des Landes intakt sind. Das war eindeutig der Fall, als sich Osborne und seine Kollegen für die Sparpolitik entschieden. | News-Commentary | الحقيقة هي أن إخفاقات أي دولة في الماضي لا تؤثر على قرارات المستثمرين ما دامت مؤسساتها وسياساتها الاقتصادية الحالية سليمة. وكانت هذه هي الحال بوضوح عندما اختار أوزبورن وزملاؤه التقشف. |