"beeinträchtigt" - Traduction Allemand en Arabe

    • يؤثر
        
    • تؤثر
        
    • يمس
        
    • سلبا
        
    • ويقوض
        
    • السواء
        
    • المشروعة
        
    • لها تأثير سلبي
        
    • يضر
        
    • يتداخل
        
    • يتدخل
        
    • يؤثّر
        
    • أضرت
        
    • عواقب
        
    • التي تتخذ
        
    Nein, aber was ich spüre, ist, dass vielleicht dein Faible für Richard dein Urteilsvermögen etwas beeinträchtigt. Open Subtitles لا ، لكن ما أشعر به أن إنجذابكِ لهذا الرجل ريتشارد يؤثر على صحة حكمك
    Aber diese Besessenheit, den Mörder Ihres Vaters finden zu wollen, beeinträchtigt Ihr Urteilsvermögen. Open Subtitles لكن هذا الهوس بالكشف عن قاتل أبيك يؤثر على حكمك على الأمور
    Sie haben eine zerebrale Hypoxie. Die beeinträchtigt nicht nur das Gehirn, sondern den ganzen Körper. Open Subtitles عانيت نقص التأكسج المخي، وذلك لا يؤثر على الدماغ فقط، بل على كل الجسد
    Wir hatten Kondome in allen Kühlschränken in den Hotels und Schulen, denn Alkohol beeinträchtigt das Urteilsvermögen. TED لقد وضعنا الواقيات الذكرية في الثلاجات في الفنادق وفي المدارس لان الكحول تؤثر على الحكم
    Dieser Artikel darf nicht so ausgelegt werden, dass er die Rechte gutgläubiger Dritter beeinträchtigt. UN 9- لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة بما يمس بحقوق أطراف ثالثة حسنة النية.
    Darüber hinaus haben die meisten Bediensteten kurzfristige Anstellungsverträge, was Instabilität erzeugt und die Arbeitsmoral beeinträchtigt. UN ويعمل أيضا معظم الموظفين بعقود قصيرة الأجل، مما يتسبب في عدم الاستقرار ويؤثر سلبا في معنويات الموظفين.
    unterstreichend, dass der internationale unerlaubte Menschen-, Drogen- und Waffenhandel die Stabilität Haitis weiter beeinträchtigt, UN وإذ يشدد على أن الاتجار الدولي غير المشروع بالأشخاص والمخدرات والأسلحة ما زال يؤثر على استقرار هايتي،
    Blogging beeinträchtigt Ihre Haltung. Wir beginnen mit der Haltung. TED يؤثر التدوين على حالتك. نبدأ بهذه الحالة.
    Überraschenderweise kann bei vielen Menschen besonders Diabetikern -- deren Schmerzleitung beeinträchtigt ist -- ein Herzinfarkt ganz still verlaufen. TED وبشكل مفاجئ لدى الكثير، خصوصاً مرضى السكري، الذي يؤثر على الأعصاب التي تنقل الألم، قد تبدو النوبة القلبية صامتة.
    MD beeinträchtigt die Muskelkraft, sein Lungensystem, krümmt seinen Körper und macht den Alltag zu einer Herausforderung. TED م د يؤثر على قوة عضلاته، نظامه الرئوي، يشوه جسده ويجعل حياته اليومية أكثر تحدياً من أكثر الناس.
    Seine Form von MD beeinträchtigt nicht seinen Verstand. TED نوع ال م د الذي لديه لا يؤثر على دماغه.
    Ihr Interesse am 20. Jahrhundert beeinträchtigt Ihr Urteilsvermögen. Open Subtitles افتنانك بالقرن العشرين يبدو أنه يؤثر على حكمك.
    Egal, was für eine verdrehte Hassliebe, Kain-Abel-Bruderschaftsding sie am Laufen haben, es beeinträchtigt ihr Urteilsvermögen. Open Subtitles مهما كانت العلاقة الأخوية الغريبة الحاملة للحب و الكره بينهما فإنّها تؤثر على قراراتهما
    Auf allen Ebenen wird in zunehmendem Maße erkannt, dass jede Form der Gewalt gegen Frauen ihre Gesundheit ernsthaft beeinträchtigt. UN وثمة اعتراف متزايد على جميع المستويات بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تؤثر تأثيرا خطيرا على صحتها.
    Dieser Artikel darf nicht so ausgelegt werden, dass er die Rechte gutgläubiger Dritter beeinträchtigt. UN 9- لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة بما يمس بحقوق أطراف ثالثة حسنة النية.
    Im dritten Satz wird nach der Formulierung "das Elektronische Dokumentenarchiv (ODS)" die Formulierung hinzugefügt: ", ohne dass dies die Qualität der bereitgestellten Dienste und die Zahl der von den Mitgliedstaaten benötigten Dokumente beeinträchtigt". UN في الجملة الثالثة وبعد عبارة ”نظام الوثائق الرسمية“ تضاف عبارة ”دون التأثير سلبا على جودة الخدمات المقدمة وكمية الوثائق التي تطلبها الدول الأعضاء“.
    in dieser Hinsicht feststellend, dass die Frage der Personen, die im Zusammenhang mit internationalen bewaffneten Konflikten als vermisst gemeldet werden, insbesondere derjenigen, die Opfer schwerer Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht und das Recht der Menschenrechte sind, die Anstrengungen zur Beendigung dieser Konflikte nach wie vor beeinträchtigt, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد أن قضية الأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين فيما يتصل بالنزاعات المسلحة الدولية، ولا سيما الأشخاص الذين وقعوا ضحية انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، لا يزال لها تأثير سلبي على الجهود الهادفة إلى إنهاء هذه النزاعات،
    unterstreichend, dass der internationale unerlaubte Drogen- und Waffenhandel die Stabilität Haitis weiter beeinträchtigt, UN وإذ يؤكد أن الاتجار بالمخدرات والأسلحة عبر الحدود وعلى الصعيد الدولي ما زال يضر باستقرار هايتي،
    Soweit ich sagen kann wird der FTL Antrieb durch keinerlei Einflüsse beeinträchtigt. Open Subtitles بقدر ما أستطيع ان اقول لاشىء يتداخل مع العمليه العاديه لمحرك السرعه الفائقه
    Glauben Sie wirklich, ich würde es zulassen, dass das beeinträchtigt, wie ich meinen Job mache? Open Subtitles تظن حقًا أنني سأسمح لذلك أن يتدخل في الطريقة التي أؤدي فيها عملي؟
    Inwieweit beeinträchtigt das die Sicherheit eines gewissen John Connor? Open Subtitles كيف يؤثّر هذا في سلامة (جون كونر) بعينه؟
    mit großer Besorgnis Kenntnis nehmend von allen bewaffneten Zwischenfällen der jüngsten Zeit, die den Konfliktbeilegungsprozess in Georgien beeinträchtigt haben, unter Missbilligung insbesondere der Zwischenfälle, die Todesopfer gefordert haben, und erneut erklärend, wie wichtig es ist, die Truppenentflechtung aufrechtzuerhalten und die Waffenruhe zu wahren, UN وإذ يلاحظ مع القلق البالغ الحوادث المسلحة الأخيرة التي أضرت بعملية تسوية الصراع في جورجيا، وإذ يشجب بوجه خاص الحوادث التي أدت إلى فقد أرواح، وإذ يكرر تأكيد أهمية الإبقاء على الفصل بين القوات والمحافظة على وقف إطلاق النار؛
    tief besorgt darüber, dass in Situationen bewaffneter Konflikte die Menschenrechte von Behinderten nach wie vor in besonders verheerender Weise beeinträchtigt werden, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لما تخلفه باستمرار حالات الصراع المسلح من عواقب مدمرة للغاية على حقوق الإنسان للمعوقين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus