"beenden wird" - Traduction Allemand en Arabe

    • سينهي
        
    • يُنهي
        
    Deshalb sind wir zu dem Entschluss gelangt, Ihnen einen Vorschlag zu machen, der die Feindseligkeiten zwischen uns beenden wird. Open Subtitles واستخلصنا من ذلك تقديم عرض سينهي العدائيه بيننا
    2. beschließt ferner, dass das Mandat der multinationalen Truppe auf Ersuchen der Regierung Iraks, spätestens jedoch am 15. Juni 2006 erneut geprüft wird, und erklärt, dass er das Mandat zu einem früheren Zeitpunkt beenden wird, sofern die Regierung Iraks darum ersucht; UN 2 - يقرر أن يعاد النظر في ولاية القوة المتعددة الجنسيات عندما تطلب حكومة العراق ذلك، أو في موعد لا يتجاوز 15 حزيران/يونيه 2006، ويعلن أنه سينهي هذه الولاية في وقت أقرب إذا طلبت حكومة العراق ذلك؛
    2. beschließt ferner, dass das Mandat der multinationalen Truppe auf Ersuchen der Regierung Iraks, spätestens jedoch am 15. Juni 2008, erneut geprüft wird, und erklärt, dass er dieses Mandat zu einem früheren Zeitpunkt beenden wird, sofern die Regierung Iraks darum ersucht; UN 2 - يقرر كذلك استعراض ولاية القوة المتعددة الجنسيات عندما تطلب حكومة العراق ذلك أو في موعد لا يتجاوز 15 حزيران/يونيه 2007، ويعلن أنه سينهي هذه الولاية في وقت أقرب إذا طلبت منه حكومة العراق ذلك؛
    Aufgrund dessen machen wir einen Vorschlag, der die Feindseligkeiten zwischen uns beenden wird. Open Subtitles توصلنا من خلال ذلك إلي تقديم إقتراح من شأنه أن يُنهي القتال بيننا.
    Die größte Unterstützerin der Rebellion wird den Schuss abgeben, der alle Kriege beenden wird. Open Subtitles اليوم، الصديقة العظيمة للثورة، ستُطلق السهم الذي يُنهي كلّ الحروب
    2. beschließt ferner, dass das Mandat der multinationalen Truppe auf Ersuchen der Regierung Iraks, spätestens jedoch am 15. Juni 2007 erneut geprüft wird, und erklärt, dass er dieses Mandat zu einem früheren Zeitpunkt beenden wird, sofern die Regierung Iraks darum ersucht; UN 2 - يقرر كذلك استعراض ولاية القوة المتعددة الجنسيات عندما تطلب حكومة العراق ذلك، أو في موعد لا يتجاوز 15 حزيران/يونيه 2007، ويعلن أنه سينهي هذه الولاية في وقت أقرب إذا طلبت منه حكومة العراق ذلك؛
    12. beschließt ferner, dass das Mandat der multinationalen Truppe auf Ersuchen der Regierung Iraks oder zwölf Monate nach der Verabschiedung dieser Resolution erneut geprüft wird und dass dieses Mandat nach der Vollendung des in Ziffer 4 vorgesehenen politischen Prozesses auslaufen wird, und erklärt, dass er das Mandat zu einem früheren Zeitpunkt beenden wird, wenn die Regierung Iraks darum ersucht; UN 12 - يقرر كذلك استعراض ولاية القوة المتعددة الجنسيات بناء على طلب حكومة العراق أو بعد مضي إثنى عشر شهرا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، على أن تنتهي هذه الولاية لدى اكتمال العملية السياسية المبينة في الفقرة 4 أعلاه، ويعلن أنه سينهي هذه الولاية قبل ذلك إذا طلبت حكومة العراق إنهاءها؛
    Die Gefangennahme von General Grievous diesen Krieg beenden wird. Open Subtitles أسر الجنرال (غريفس) سينهي الحرب
    Die Gefangennahme von General Grievous diesen Krieg beenden wird. Open Subtitles أسر الجنرال (غريفس) سينهي الحرب
    b) dass er die in den Ziffern 3, 4, 5, 6, 7, 10 und 12 genannten Maßnahmen beenden wird, sobald er feststellt, dass Iran seine Verpflichtungen nach den einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats vollständig eingehalten und die Forderungen des Gouverneursrats der IAEO erfüllt hat, was vom Gouverneursrat der IAEO zu bestätigen ist; UN (ب) أنه سينهي التدابير المحددة في الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 10 و 12 من هذا القرار بمجرد أن يثبت لديه أن إيران امتثلت امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولبّت متطلبات مجلس محافظي الوكالة، على نحو ما يؤكد ذلك مجلس المحافظين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus