Wir sollen doch für die Befreiung der Tiere unsere Leben aufgeben! | Open Subtitles | يجب أن جاهزين لنضحي بحياتنا من أجل تحرير الحيوانات |
Und unter anderem kämpft sie da drüben für die Befreiung der Frauen. | Open Subtitles | أوتعرفين، أحد الأشياء التي تحاول أن تفعلها هناك تحرير المرأة |
Ich nehme dich auf in die Reihen der Polnischen Armee, die im Untergrund gegen den Feind und für die Befreiung der Heimat kämpft. | Open Subtitles | أنا أقبل لكم في صفوف من الجيش البولندي، شن حرب مع العدو من أجل تحرير وطننا. |
erinnernd an die achtundzwanzigste Sondertagung der Generalversammlung, ein einzigartiges Ereignis, mit dem des sechzigsten Jahrestags der Befreiung der Nazi-Konzentrationslager gedacht wurde, | UN | وإذ تشير إلى الدورة الاستثنائية الثامنة والعشرين للجمعية العامة، التي مثلت حدثا فريدا، والتي عقدت لإحياء الذكرى السنوية الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية، |
erinnernd an die achtundzwanzigste Sondertagung der Generalversammlung, ein einzigartiges Ereignis, mit dem der Befreiung der Nazi-Konzentrationslager gedacht wurde, | UN | وإذ تشير إلى الدورة الاستثنائية الثامنة والعشرين للجمعية العامة، التي مثلت حدثا فريدا، والتي عقدت لإحياء ذكرى تحرير معسكرات الاعتقال النازية، |
Trotz der Befreiung der Zone, ist es jetzt sicher, dass eine unbekannte Anzahl Subhumans frei in unserer Stadt herumläuft. | Open Subtitles | وبالرغم من تحرير المنطقة من الواضح حاليـًا أننا لا نعلم عدد الطلقاء من المستشعرين الذين يجوبون المدينة |
Und... bete für die Befreiung der Insel, | Open Subtitles | و الصّلاة من أجل تحرير الجزيرة |
Sind wir damit erfolgreich, werden wir bis zum Ende des Jahrzehnts über 20 Millionen Leben retten, beinahe eine Milliarde Krankheitsfälle vermeiden und fast 12 Milliarden Dollar allein an Behandlungskosten sparen. Und im Zuge der Befreiung der Menschen von der Bürde dieser Krankheiten werden wir unermessliches menschliches Potenzial freisetzen. | News-Commentary | وإذا كللت جهودنا بالنجاح فسوف نتمكن بحلول نهاية هذا العقد من إنقاذ أكثر من 20 مليون إنسان، ومنع ما يقرب من مليار حالة إصابة بالمرض، وتوفير نحو 12 مليار دولار من تكاليف العلاج فقط. وفي عملية تحرير الناس من عبء المرض، فإننا سوف نطلق العنان لإمكانات بشرية لا تقدر ولا تحصى. |
Mexiko steht also vor drei Herausforderungen: der Befreiung der Arbeiterbewegung, dem Aufbrechen der privaten Monopole und der Öffnung der staatlichen Monopole durch Wettbewerb, und der Senkung der Eintrittsschranken, die den Zugang zur politischen Arena beschränken. | News-Commentary | نستطيع أن نقول إن التحديات التي تواجه المكسيك تتلخص في تحرير الحركة العمالية، وكسر الاحتكارات الخاصة وفتح الاحتكارات العامة للمنافسة، وتخفيض الحواجز التي تقيد الدخول إلى ساحة العمل السياسي. قد لا تكون هذه الشروط كافية للنجاح، إلا أنها بلا أدنى شك شروط ضرورية. |
Als er 2007 bei der Befreiung der von Gaddafi gefangen gehaltenen bulgarischen Krankenschwestern eine führende Rolle spielte, wurde Libyens Führer durch einen Staatsbesuch in Paris legitimiert. Er war nicht länger ein Ausgegrenzter, sondern ein exzentrischer Partner. | News-Commentary | وبطبيعة الحال، لا تغيب الاعتبارات المحلية عن تفكير ساركوزي. ففي عام 2007، عندما لعب دوراً رئيسياً في تحرير الممرضين البلغاريين الذين سجنهم القذافي، كوفئ الزعيم الليبي بما بدا وكأنه جائزة الشرعية: زيارة رسمية لباريس. فلم يعد بعد ذلك شخصاً منبوذا، بل أصبح شريكاً غريب الأطوار. |
Im Kampf der Weißen zur Befreiung der Schwarzen. | Open Subtitles | في الحرب ، عند تحرير الزنوج |
Die Befreiung der Sklaven von Lomboko | Open Subtitles | تحرير حصن لومبوكو للرقيق |
Sicher planen sie einen Angriff und die Befreiung der Jedi. | Open Subtitles | اعتقد انهم سيهاجمون (لمحاولة تحرير الـ (جيداى |
Also, nach all diesem Gerede von der Befreiung der Menschen vom Eigelb der Espheni, ist er einfach... fort und hat den ganzen Deal platzen lassen? | Open Subtitles | إذاً, فبعد كل هذا الكلام عن تحرير البشر من سطوة الـ(أشفيني) قام وحسب بالتخلي عن كل الصفقة ؟ |
der Vorsitzende der Schwarzen Befreiungsfront für die Befreiung der Schwarzen, Tecumseh X Du Bois. | Open Subtitles | rlm; هو رئيس تحالف تحرير السود rlm; |
Obamas einziger außenpolitischer Durchbruch besteht in der Befreiung der USA aus der Umklammerung des „globalen Krieges gegen den Terror“. Indem die schwarzweißmalerische Rhetorik dieses „Krieges“ über Bord geworfen wurde, konnten die USA die politische Legitimität zurückerlangen, die der ehemalige Präsident George W. Bush verloren hatte, ohne dabei ihre strategische Glaubwürdigkeit zu schmälern. | News-Commentary | وكان التقدم الوحيد الذي حققه أوباما في عالم السياسة الخارجية متمثلاً في تحرير الولايات المتحدة من قبضة "الحرب العالمية ضد الإرهاب". فبالتخلص من الخطاب المانوي عن تلك "الحرب" تمكنت الولايات المتحدة من استعادة الشرعية السياسية التي بددها الرئيس السابق جورج دبليو بوش، من دون الانتقاص من مصداقيتها الاستراتيجية. |