Im Falle von politischen Friedensmissionen oder Friedenskonsolidierungsbüros werden diese Aufgaben von der DPA wahrgenommen, die über ebenso begrenztes Personal verfügt. | UN | وإذا تعلّق الأمر ببعثة سلام سياسية أو مكتب لبناء السلام، يُضطلع بهذه المهام في إدارة الشؤون السياسية، بموارد بشرية محدودة بالمثل. |
Dennoch hat der Spendenaufruf zur Bedürfnisdeckung in Liberia 2002 nur ein begrenztes Echo gefunden, und für manche Organisationen der Vereinten Nationen sind daraus überhaupt keine Mittel abgefallen. | UN | ومع ذلك، لم تكن هناك سوى استجابة محدودة للغاية في عام 2002 للنداء الموجه للتبرع بالأموال، كما لم تتلق عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة أي تمويل على الإطلاق من خلال النداء. |
Wir haben ein begrenztes Budget, Sam. | Open Subtitles | نحن على ميزانية محدودة هنا يا سام |
Die Kameras haben begrenztes Zoom, also musste ich... die Bilder kompliziert verbessern. | Open Subtitles | التكبير محدود في هذه الكامرات, لذا علي عمل شئ بشأن ذلك |
Grammatik ist unglaublich mächtig, da Grammatik diese eine Komponente der Sprache ist, mit der wir unser begrenztes Vokabular zur Übermittlung einer unendlichen Menge von Informationen nutzen können, also eine unendliche Menge von Gedanken. | TED | والنحو له قوة رهيبة، ولأن النحو هو أحد مكونات اللغة التي تأخذ العدد المحدود من المفردات التي نعرفها وتحولها إلى عدد غير محدود من المعلومات والجمل، وعدد غير محدود من الأفكار. |
Unendliche Lebensspanne, begrenztes Gedächtnis ... das bringt ein seltsames Sozialleben mit sich. | Open Subtitles | ...حياة أبدية، بذاكرة محدودة والنتيجة حياة إجتماعية مربكة |
Meine letzte Vorstellung. Ein begrenztes Engagement. | Open Subtitles | عرضي الأخير لفترة محدودة |
begrenztes Wasser, kein Strom. | Open Subtitles | \u200fالمياه محدودة ولا توجد كهرباء. |
begrenztes Reisevisum. | Open Subtitles | -تأشيرة سفر محدودة . |
Ein interessantes, aber begrenztes Thema. | Open Subtitles | في كتابات بين جونسون, مثيرة ولكنها موضوع محدود |
Wenn man die Entwicklung betrachtet - zuerst ein einziges Opfer, dann ein eng begrenztes Zielgebiet. | Open Subtitles | ولكن ثانياً ، أنظر إلى طريقة إنتشار هذا الشيئ بدأ بضحية واحدة ثم حفنة من البشر في نطاق محدود |
Ich glaube nicht, dass auch nur einer meiner Männer darin verwickelt ist, aber selbst die besten Flugzeugkommandanten haben ein begrenztes Blickfeld. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّ أيّا من رجالي متورط في هذا... لكن حتى أفضل قادة للطائرات لديهم مجال رؤية محدود. |
Eines war, dass sich die britische Regierung im Sommer 2004 etwas widerstrebend dazu entschied, eine offizielle Untersuchung über die Nutzung von Geheimdienstinformationen über Massenvernichtungswaffen im Vorfeld des Irakkrieges durchzuführen, ein sehr begrenztes Thema. | TED | أولهما ، كان في صيف عام 2004 حينما قررت الحكومة البريطانية بشيء من التردد، بالقيام بتحقيق رسمي حول استخدام المعلومات الاستخباراتية عن اسلحة دمار شامل التي أدت إلى شن الحرب على العراق، موضوع محدود جدا. |
Warum so ein begrenztes Angriffsziel? | Open Subtitles | إختيارك لهدف محدود كهذا |