"bekannt gegeben" - Traduction Allemand en Arabe

    • أعلنت
        
    • الإعلان عن
        
    • يتم الاعلان عن
        
    Die CIA hat vor zwei Monaten seinen Tod bekannt gegeben. Open Subtitles أعلنت الإستخبارات المركزية وفاته قبل شهرين
    Vor fünf Stunden habe ich bekannt gegeben, dass eine Sicherheitsbedrohung bestand, die jedoch vorüber sei. Open Subtitles منذ 5 ساعات... أعلنت فى تصريح أن هناك تهديد إرهابى أهلى لكنه مر
    Um 5 Uhr wurde ihr Tod bekannt gegeben. Open Subtitles أعلنت الحكومة الفرنسة موتها... في تمام الخامسة هذا الصباح
    Gottseidank habe ich den Ort bekannt gegeben. TED بعد الإعلان عن أماكن التجمعات في جمعة الغضب
    Die Namen der Opfer wurden noch nicht bekannt gegeben. Die Polizei konnte sie noch nicht identifizieren. Aber viele von uns kannten sie. Open Subtitles لم يتم الإعلان عن أسماء الضحايا لأنّ سكان المدينة يعرفونهم كمراهقين من الجوار
    Das wurde noch nicht bekannt gegeben. Wir wissen nicht, was das bedeutet. Open Subtitles اذا لم يتم الاعلان عن هذا بعد نحن لا نعلم ما يعنيه هذا بعد
    Er wurde mit etwas infiziert, was wir als Cullen bezeichnen, einem Virenstrang, der so tödlich ist, dass zwei Dutzend der führenden Virologen weltweit einen Forschungsstopp jeglicher Forschung damit beschlossen und bekannt gegeben haben. Open Subtitles لقد أصيب بما نسميه "كولين" نوع قاتل من الفايروسات حيث أعلنت أقوى المختبرات الفايروسية الرائدة على الصعيد العالمي
    Die Polizei hat den Namen des Opfers des zweiten Mordes, der heute geschah, bekannt gegeben. Open Subtitles "ورد هذا فقط، أعلنت الشرطة اسم الضحية..." "الثانية في جريمتي القتل اللتين نفذتا بأسلوب الأعدام اليوم"
    "Skanda Tech hat seine Entlassung bekannt gegeben." Open Subtitles "في مكان عملة "أعلنت شركة (سكاندا) للتقنيات عن طردة
    LONDON – Im November hat die britische Börsenaufsicht FCA (Financial Conduct Authority) einen Vergleich bekannt gegeben, im Rahmen dessen sechs Banken für die Manipulation des Währungsmarktes Strafen in Höhe von insgesamt 4,3 Milliarden US-Dollar zahlen müssen. Und trotzdem reagierten die Aktienkurse kaum. News-Commentary لندن ــ في نوفمبر/تشرين الثاني، أعلنت هيئة السلوك المالي في المملكة المتحدة عن تسوية تقضي بتغريم ستة بنوك ما مجموعه 4.3 مليار دولار أميركي لتلاعب هذه البنوك بسوق الصرف الأجنبي. ورغم هذا، لم تتأثر أسعار الأسهم إلا بالكاد. ولكن لماذا؟
    In diesem Zimmer hatte auch Mary ihre Verlobung bekannt gegeben... Open Subtitles فى هذه الحجرة (مارى) أعلنت خطوبتها...
    Edie hat gerade bekannt gegeben das ihr heiraten werdet. Open Subtitles أعلنت (إيدي) زواجكما للتو
    Nächste Woche wird's bekannt gegeben. Open Subtitles سيتم الإعلان عن ترقيتى الأسبوع القادم ..
    Trotz der Nachrichtensperre ging es in Chinas Blogosphäre und Mikroblogs hoch her, nachdem Liu als Preisträger bekannt gegeben wurde. Zum Beispiel benutzten die Blogger auf der Mikroblog-Website von Sina Bilder, Euphemismen, Englisch oder traditionelle chinesische Schriftzeichen, um die Zensur zu umgehen. News-Commentary ورغم هذا التعتيم الإخباري فقد اشتعلت المدونات الصينية بالنشاط بعد الإعلان عن فوز ليو بالجائزة. على سبيل المثال على موقع سينا للمدونات الصغيرة، استخدام المدونون الصور والتعبيرات الملطفة، والحروف الإنجليزية أو الصينية التقليدية في محاولة لتجنب الرقابة.
    Auf dem Parkett der Börse herrscht Chaos, die Arbeitslosenzahl wird gleich bekannt gegeben. Open Subtitles انها الفوضة هنا في عالم البورصة. في غضون لحظات سيتم الإعلان عن ارقام البطالة .
    Ja. Sie wurde vor unserem Aufbruch bekannt gegeben. Open Subtitles نعم، لقد تّم الإعلان عن هذا قبل الرحيل
    Ja, das wurde heute Morgen erst bekannt gegeben. Open Subtitles أجل، تم الإعلان عن ذلك هذا الصّباح
    Ro, sie haben es noch nicht bekannt gegeben... aber Grace war schwanger. Open Subtitles رو , لم يتم الاعلان عن هذا بعد لكن , جريس كانت حامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus