"bekanntgabe" - Traduction Allemand en Arabe

    • الإعلان
        
    • الإشعار
        
    • اعلان
        
    • بصدد إعلان
        
    Wir erwarten die Bekanntgabe des neuen Kabinetts in den nächsten Tagen. Open Subtitles ننتظر الإعلان عن التشكيلة الوزارية الجديدة في الأيام القليلة المقبلة.
    Und ich gebe Ihnen mein Ehrenwort, dass ich mit der Bekanntgabe nichts zu tun habe. Open Subtitles كما أنني أعطيك كلمة شرف كضابط بأنه لا علاقة لي من قريب أو من بعيد بهذا الإعلان
    Die Spezifika stehen noch aus, genauso wie die Bekanntgabe. Open Subtitles التفاصيل لازالت معلقة . و الحال ذاته على الإعلان
    Alle anderen Hauptorgane der Vereinten Nationen und die in Artikel 57 Absatz 2 der Charta bezeichneten Sonderorganisationen erhalten Abschriften der Bekanntgabe, mit der eine Tagung der Generalversammlung einberufen wird. UN تُرسل نسخ من الإشعار بعقد كل دورة من دورات الجمعية العامة إلى سائر هيئات الأمم المتحدة الرئيسية وإلى الوكالات المتخصصة المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 57 من الميثاق.
    Bekanntgabe der Tagung UN الإشعار بعقدها
    Seit Porters großer Bekanntgabe habe ich eine neue Regel für all unsere Kinder. Open Subtitles منذ اعلان بورتر الكبير لدي سياسة جديدة لكل أولادنا
    NEU DELHI – Die Ankündigung Chinas, bereits Ende des Monats den ersten Flugzeugträger vom Stapel zu lassen, führte zu einer Neubewertung der Marineambitionen des Landes. Ebenso wie die Bekanntgabe des pakistanischen Verteidigungsministers, dass sein Land China kürzlich beauftragt hat, im strategisch wichtigen Hafen von Gwadar am Arabischen Meer einen Marinestützpunkt zu bauen. News-Commentary نيودلهي – ان اعلان الصين ان اول حاملة طائرات صينية جاهزة للابحار في نهاية هذا الشهر قد اعاد التركيز على طموحات الصين البحرية وخاصة بعد ان كشف وزير الدفاع الباكستاني ان بلاده طلبت من الصين مؤخرا البدء في بناء قاعدة بحرية في ميناء جوادر الاستراتيجي في الباكستان والذي يقع على بحر العرب.
    Weltweit hält die Aufregung an, nach der heute erfolgten Bekanntgabe des vielleicht bedeutendsten Ereig- nisses der jüngeren Weltgeschichte. Open Subtitles .. الأمم حول العالم تترنح بصدد إعلان هذا الصباح .. من الممكن أن يكون الحدث الأهم في التاريخ الحديث
    Ich wollte sie mit der Bekanntgabe überraschen. Ich schickte es zur Zeitung. Open Subtitles كنت أود مفاجأتها بالإفطار وذلك الإعلان الذي أرسلته للجريدة
    Diese Bekanntgabe lockt sicher viele Besucher in die Galerie. Open Subtitles هذا الإعلان سيجذب آلاف الزّائرين إلى المعرض
    Der Sicherheitsrat verleiht der Hoffnung Ausdruck, dass die Bekanntgabe des Zeitplans für die Wahlen der Durchführung des Politischen Abkommens von Ouagadougou und seiner Zusatzabkommen neuen Auftrieb geben wird. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن أمله في أن يولد الإعلان عن إطار زمني للانتخابات زخما جديدا لتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات المكملة له.
    Gehen die Umstände, denen zufolge die Klage vor dem Gericht gemäß den Absätzen 2 und 3 zulässig ist, dem Datum der Bekanntgabe der ersten Tagung des Gerichts voraus, beginnt die Frist von neunzig Tagen mit diesem Datum zu laufen. UN وإذا كانت الظروف التي تجعل الطلب مقبولا لدى المحكمة، وفقا للفقرتين 2 و 3 أعلاه، سابقة لتاريخ الإعلان عن الدورة الأولى للمحكمة، يبدأ حساب مهلة التسعين يوما اعتبارا من ذلك التاريخ.
    2015 war unser Forscherteam auf über 80 Personen angewachsen, und nach der Bekanntgabe, dass unser Projekt eingestellt werden sollte, konnten wir nicht von einem auf den anderen Tag aufhören. TED في عام 2015، نمى فريق البحث لدينا لأكثر من ثمانين شخصاً، وحتى بعد الإعلان عن توقف مشروعنا، لم نستطع إيقاف العمل بين ليلة وضحاها.
    Bekanntgabe der Tagung UN الإشعار بعقدها
    Es gibt keine große Bekanntgabe? Open Subtitles لايوجد اعلان كبير ؟
    Jo! Ich habe eine öffentliche Bekanntgabe zu machen. Open Subtitles لدى اعلان رسمى اُدلى به
    Weltweit hält die Aufregung an, nach der heute erfolgten Bekanntgabe des vielleicht bedeutendsten Ereig- nisses der jüngeren Weltgeschichte. Open Subtitles الأمم حول العالم تترنح بصدد إعلان هذا الصباح... . من الممكن أن يكون الحدث الأهم في التاريخ الحديث...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus