"beläuft" - Traduction Allemand en Arabe

    • يبلغ
        
    • وسبعين دولة
        
    • فقد بلغ إجمالي
        
    Ihre Zahl beläuft sich Schätzungen zufolge auf etwa 1200. Doch werden sie zunehmend unverschämter, vor allem, wenn nichts gegen sie unternommen wird. News-Commentary إن هؤلاء الإرهابيين القراصنة لا يتمتعون بأي قوة من نوع خاص. وطبقاً لبعض التقديرات فإن عددهم يبلغ 1200 شخص تقريباً. إلا أنهم يكتسبون جرأة متزايدة، خاصة وأنهم لا يجدون من يردعهم.
    Die Summe beläuft sich auf 729,40 Dollar." Open Subtitles والذي يبلغ مجموعه 729.40 دولار
    1. ersucht den Generalsekretär erneut, wie in ihrer Resolution 42/220 A vom 21. Dezember 1987 gebilligt, die der geografischen Verteilung unterliegenden Stellen, deren Gesamtzahl sich derzeit auf 2.783 beläuft, in vollem Umfang zu besetzen; UN 1 - تكرر طلبها إلى الأمين العام، كما وافقت عليه في قرارها 42/220 ألف المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، أن يحقق بشكل كامل مستوى الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، الذي يبلغ حاليا 783 2 وظيفة؛
    Diese Krise betrifft nicht nur den Gesundheitsbereich, sondern stellt auch eine Bedrohung für die Weltwirtschaft dar. Der gesamte wirtschaftliche Schaden durch Fettleibigkeit beläuft sich auf etwa zwei Billionen US-Dollar jährlich, was 2,8% des weltweiten BIP entspricht – laut neuer Forschungen des McKinsey Global Institute (MGI) ist diese Summe ähnlich hoch wie der Schaden durch Rauchen oder bewaffnete Gewalt, Krieg und Terrorismus. News-Commentary وهذه الأزمة ليست مجرد مشكلة صحية مُلِحّة؛ بل إنها تشكل أيضاً تهديداً للاقتصاد العالمي. فقد بلغ إجمالي التكاليف الاقتصادية للبدانة نحو 2 تريليون دولار أميركي سنويا، أو نحو 2.8% من الناتج المحلي الإجمالي العالمي ــ وهو ما يعادل تقريباً الأضرار الاقتصادية الناجمة عن التدخين أو العنف المسلح، والحروب، والإرهاب، وذلك وفقاً لبحث جديد أجراه معهد ماكينزي العالمي.
    Außerdem hat es keine demografische Expansion Chinas nach Sibirien gegeben, obwohl viele Journalisten und Experten mit dieser Geschichte hausieren gegangen sind. Die Anzahl der Chinesen, die – offiziell oder heimlich – in Russland wohnen, beläuft sich auf 300 000. News-Commentary وعلاوة على ذلك، لم يكن هناك أي توسع ديموغرافي صيني إلى سيبريا، رغم أن العديد من الصحفيين والنقاد كانوا يتداولون هذه القصة. فعدد الصينيين المقيمين في روسيا ــ سواء بشكل رسمي أو سرا ــ يبلغ نحو 300 ألف. وكان عدد الصينيين الذين أقاموا في روسيا الإمبراطورية قبل ثورة عام 1917 أكبر من ذلك كثيرا.
    Die gesamten Bau- und Wartungskosten der Anlagen werden mit voraussichtlich 676 Millionen Euro beziffert. Selbst unter Annahme einer sehr hohen CO2-Steuer beläuft sich diese auf eher magere 104,4 Millionen Euro, was bedeutet, dass der Projektwert – 169,8 Millionen Euro an Einsparungen – hauptsächlich aus den 765 Millionen Euro an eingesparten Stromzahlungen stammt. News-Commentary ولنتأمل هنا خطة توربينات الرياح في كوبنهاجن، والتي تُعَد المصدر الأكبر للمدخرات. من المتوقع أن يبلغ إجمالي تكاليف الإنشاء والصيانة في هذه الخطة 919 مليون دولار. وحتى في حالة فرض ضريبة كبيرة للغاية على الكربون فإن حصيلتها لن تتجاوز 142 مليون دولار، بمعنى أن قيمة المشروع ــ 261 مليون دولار من المدخرات ــ تنبع إلى حد كبير من 1.04 مليار دولار مدخرة من مدفوعات الكهرباء.
    Hinzukommt, dass die griechische Regierung außerordentlich geringe Zinsen zahlt. Die Tatsache, dass die Verschuldung in diesem Jahr immer noch rund 170% des BIP betragen wird und sich die Zinslast auf 4,1% des BIP beläuft, bedeutet, dass die griechische Regierung einen durchschnittlichen Zinssatz von nur 2,4% bezahlt – weitaus weniger als die Rendite für griechische Staatsanleihen mit zehnjähriger Laufzeit, die zurzeit bei annähernd 9% liegt. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن أقساط الفائدة التي تسددها الحكومة اليونانية منخفضة بشكل استثنائي. ولأن ديونها سوف تظل نحو 170% من الناتج المحلي الإجمالي هذا العام، فإن فاتورة الفائدة بنسبة 4.1% من الناتج المحلي الإجمالي تعني ضمناً أن الحكومة اليونانية تدفع سعر فائدة يبلغ في المتوسط 2.4% فقط ــ وهذا أقل كثيراً من سعر الفائدة 9% تقريباً والذي تتقاضاه السوق الآن على سندات الحكومة اليونانية لمدة عشر سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus