"belastung der" - Traduction Allemand en Arabe

    • على كاهل الدول
        
    • من العبء
        
    eingedenk der Folgen bewaffneter Konflikte für die zwischenstaatlichen Beziehungen, der wirtschaftlichen Belastung der beteiligten Nationen und der internationalen Gemeinschaft sowie vor allem der humanitären Folgen von Konflikten, UN وإذ يدرك عواقب الصراعات المسلحة على العلاقات فيما بين الدول، والعبء الاقتصادي الواقع على كاهل الدول المعنية وكذلك على المجتمع الدولي، وفي المقام الأول، العواقب الإنسانية المترتبة على الصراعات،
    Darüber hinaus wurde in Frage gestellt, ob ein einziger Bericht überhaupt praktikabel sei und ob ein solcher Ansatz die derzeitige Belastung der Vertragsstaaten durch die Berichterstattung tatsächlich erleichtern würde. UN كما تساءل البعض عما إذا كانت فكرة التقرير الموحد ممكنة من حيث الممارسة، وما إذا كان مثل هذا النهج سيخفف في واقع الأمر من أعباء تقديم التقارير الواقعة حاليا على كاهل الدول الأطراف.
    Sie kommen überein, ihre Anstrengungen zu bündeln, um die größtmögliche Nützlichkeit und bestmögliche Verwertung statistischer Informationen sicherzustellen, eine enge Koordinierung im Rahmen ihrer jeweiligen statistischen Initiativen zu gewährleisten und die Belastung der Regierungen und anderer Organisationen, bei denen solche Informationen eingeholt werden, auf ein Mindestmaß zu beschränken. UN وتتفقان على توحيد جهودهما لكفالة تحقيق أقصى فائدة ممكنة من المعلومات الإحصائية وأوسع استعمال ممكن لها، وضمان التنسيق الوثيق لمبادرات كل منهما الإحصائية، والتخفيف إلى أدنى حد ممكن من العبء الملقى على كاهل الحكومات والمنظمات الأخرى التي يمكن أن تجمع منها تلك المعلومات.
    Impfungen verhindern bereits jedes Jahr den Tod von 2-3 Millionen Menschen, wenden menschliches Leid ab, verringern die Belastung der Gesundheitssysteme und ermöglichen eine schnellere wirtschaftliche und soziale Entwicklung. Modelle zeigen, dass selbst die Hinzunahme einer nur zum Teil wirksamen AIDS-Impfung zur aktuellen Palette der Präventiv- und Behandlungsmaßnahmen die Rate der HIV-Infektionen drastisch verringern könnte. News-Commentary ان اللقاحات تنقد ارواح 2-3 مليون شخص كل عام وتقلل من المعاناة البشرية وتخفف من العبء الملقى على عاتق انظمة الرعاية الصحية وتساعد في التنمية الاقتصادية والاجتماعية السريعة. ان النماذج تظهر ان اضافة لقاح فيروس نقص المناعة البشرية الفعال جزئيا الى المجموعة الحالية من اجراءات الوقاية والعلاج يمكن ان يخفض بشكل دراماتيكي معدل عدوى فيروس نقص المناعة البشرية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus