"bemühungen des generalsekretärs" - Traduction Allemand en Arabe

    • يبذلها الأمين العام
        
    • جهود الأمين العام
        
    • بجهود الأمين العام
        
    • يبذله الأمين العام
        
    • الجهود المستمرة للأمين العام
        
    unter Hinweis auf den Beschluss der Generalversammlung zur Einrichtung der "Gute-Dienste"-Mission des Generalsekretärs und in dieser Hinsicht seine nachdrückliche Unterstützung für die anhaltenden Bemühungen des Generalsekretärs und seiner Vertreter bekundend, UN وإذ يشير إلى الإجراء الذي اتخذته الجمعية العامة لإنشاء بعثة ”المساعي الحميدة“ للأمين العام، وإذ يُعرب بهذا الصدد عن تأييده القوي للجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثلوه،
    mit dem Ausdruck seines Dankes und seiner nachdrücklichen Unterstützung für die laufenden Bemühungen des Generalsekretärs und seines Sonderbeauftragten für Afghanistan, UN وإذ يعرب عن تقديره ودعمه القوي للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص لأفغانستان،
    in Bekräftigung seiner Unterstützung für die vom Beigeordneten Generalsekretär Haile Menkerios geleitete Gute-Dienste-Mission des Generalsekretärs und mit dem Ausdruck seiner nachdrücklichen Unterstützung für die fortgesetzten Bemühungen des Generalsekretärs und seiner Vertreter, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه لبعثة المساعي الحميدة التي أوفدها الأمين العام برئاسة هايلي منكريوس الأمين العام المساعد، وإذ يعرب عن دعمه الراسخ للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام وممثلوه،
    mit dem Ausdruck seiner Unterstützung für die Bemühungen des Generalsekretärs und des Sonderkoordinators der Vereinten Nationen für den Nahost-Friedensprozess, UN وإذ يعرب عن دعمه جهود الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط،
    Der Rat begrüßt in dieser Hinsicht die Bemühungen des Generalsekretärs und seine Absicht, mit der Afrikanischen Union enge Konsultationen über den Umfang und die Art einer möglichen Unterstützung der Vereinten Nationen für die AMIS zu führen. " UN ويرحب المجلس، في هذا الصدد، بجهود الأمين العام وعزمه على التشاور الوثيق مع الاتحاد الأفريقي بشأن نطاق وطابع دعم الأمم المتحدة المحتمل لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان“.
    Er bekundet seine volle Unterstützung für die Bemühungen des Generalsekretärs zur Bewältigung dieses Problems. UN ويعرب عن تأييده التام لما يبذله الأمين العام من جهود لمعالجة هذه المشكلة.
    mit dem Ausdruck ihres Dankes und ihrer nachdrücklichen Unterstützung für die laufenden Bemühungen des Generalsekretärs, seines Sonderbeauftragten für Afghanistan und des Personals der Hilfsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan, Frieden und Stabilität in Afghanistan zu fördern, UN وإذ تعرب عن تقديرها ودعمها القوي للجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص لأفغانستان وموظفو بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان من أجل تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان،
    In Anerkennung der wichtigen Rolle der Guten Dienste des Generalsekretärs, namentlich auch bei der Vermittlung in Streitigkeiten, unterstützen wir die Bemühungen des Generalsekretärs, seine Kapazität in diesem Bereich zu stärken. UN 76 - وإذ نقر بالدور الهام الذي تؤديه مساعي الأمين العام الحميدة، بما في ذلك التوسط في تسوية المنازعات، نعرب عن دعمنا للجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز قدراته في هذا المضمار.
    mit dem Ausdruck seines Dankes und seiner nachdrücklichen Unterstützung für die laufenden Bemühungen des Generalsekretärs und seines Sonderbeauftragten für Afghanistan und die zentrale und unparteiische Rolle unterstreichend, die die Vereinten Nationen bei der Förderung des Friedens und der Stabilität in Afghanistan auch weiterhin wahrnehmen, UN وإذ يعرب عن تقديره وتأييده الشديد للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص لأفغانستان، وإذ يؤكد الدور المحوري والمحايد الذي تواصل الأمم المتحدة القيام به من أجل تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان،
    In Anerkennung der wichtigen Rolle der Guten Dienste des Generalsekretärs, namentlich auch bei der Vermittlung in Streitigkeiten, unterstützen wir die Bemühungen des Generalsekretärs, seine Kapazität in diesem Bereich zu stärken. UN 76 - وإذ نقر بالدور الهام الذي تؤديه مساعي الأمين العام الحميدة، ومن ذلك التوسط في تسوية المنازعات، نعرب عن دعمنا للجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز قدراته في هذا المضمار.
    Der Sicherheitsrat stellt mit tiefer Besorgnis fest, dass in der Frage der Rückkehr der beiden am 12. Juli 2006 von der Hisbollah entführten israelischen Soldaten trotz weiterer intensiver Bemühungen des Generalsekretärs und seines Moderators keine Fortschritte erzielt worden sind, und fordert erneut ihre sofortige und bedingungslose Freilassung. UN ”ويلاحظ مجلس الأمن ببالغ القلق عدم إحراز تقدم بشأن مسألة إعادة الجنديين الإسرائيليين اللذين اختطفهما حزب الله في 12 تموز/يوليه 2006، على الرغم من الجهود الإضافية المكثفة التي يبذلها الأمين العام والميسر الذي يعمل معه، ويكرر المجلس نداءه بإطلاق سراحهما فورا ودون شروط.
    8. nimmt Kenntnis von den Bemühungen des Generalsekretärs, mehr Möglichkeiten für die Vergabe von Beschaffungsaufträgen in Entwicklungs- und Transformationsländern zu schaffen, und ersucht den Generalsekretär, UN 8 - تلاحظ الجهود التي يبذلها الأمين العام لزيادة فرص الشراء المتاحة أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتطلب إلى الأمين العام أن يقوم بما يلي:
    mit dem Ausdruck ihres Dankes und ihrer nachdrücklichen Unterstützung für die laufenden Bemühungen des Generalsekretärs und seines Sonderbeauftragten für Afghanistan und die zentrale und unparteiische Rolle unterstreichend, die die Vereinten Nationen bei der Förderung des Friedens und der Stabilität in Afghanistan auch weiterhin wahrnehmen, UN وإذ تعرب عن تقديرها ودعمها القوي للجهود الجارية التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص لأفغانستان، وإذ تؤكد الدور المحوري والمحايد الذي لا تزال الأمم المتحدة تؤديه من أجل تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان،
    15. begrüßt die Bemühungen des Generalsekretärs um die Aufarbeitung des Rückstands bei der Veröffentlichung des Repertoire of the Practice of the Security Council (Repertorium der Praxis des Sicherheitsrats) und ersucht ihn, die derzeitige Fassung sowie die künftigen Fassungen des Repertoriums in allen sechs Amtssprachen zu veröffentlichen; UN 15 - ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لإنجاز المتراكم أو المتأخر من منشورات مرجع ممارسات مجلس الأمن وتطلب إليه أن ينشر الأعداد الحالية والمقبلة من المرجع باللغات الرسمية الست؛
    1. betont, wie wichtig eine enge Zusammenarbeit mit den Partnern innerhalb und außerhalb des Systems der Vereinten Nationen, darunter auch mit den Regionalorganisationen, ist, und nimmt Kenntnis von den Bemühungen des Generalsekretärs um eine Stärkung dieser Partnerschaften; UN 1 - تؤكد أهمية التعاون الوثيق مع الشركاء، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، بما في ذلك الشراكات مع المنظمات الإقليمية، وتلاحظ الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز هذه الشراكات؛
    8. begrüßt die fristgerechte Vorlage des Entwurfs des Programmhaushaltsplans und die fortgesetzten Bemühungen des Generalsekretärs, die formale Gestaltung des Entwurfs des Programmhaushaltsplans zu verbessern; UN 8 - ترحب بتقديم الميزانية البرنامجية المقترحة في الوقت المحدد وبالجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام لتحسين شكل الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    sowie unter Begrüßung der Wiederaufnahme der humanitären Hilfe sowie der anhaltenden Bemühungen des Generalsekretärs und der Sonderorganisationen, dem Volk Iraks Nahrungsmittel und Medikamente bereitzustellen, UN وإذ يرحب أيضا باستئناف المساعدات الإنسانية ومواصلة جهود الأمين العام والوكالات المتخصصة الرامية لتوفير الغذاء والدواء لشعب العراق،
    Der Sicherheitsrat würdigt die Bemühungen des Generalsekretärs und seines Moderators um eine baldige Lösung dieser Fragen und fordert alle beteiligten Parteien erneut auf, mit dem Generalsekretär zu diesem Zweck uneingeschränkt zusammenzuarbeiten. UN ”ويشيد مجلس الأمن بجهود الأمين العام والميسر الذي يعمل معه من أجل التوصل في وقت قريب إلى حل لهذه المسائل، ويكرر دعوته جميع الأطراف المعنية إلى التعاون الكامل مع الأمين العام من أجل تحقيق هذه الغاية.
    36. begrüßt die Bemühungen des Generalsekretärs, das Evaluierungs- und Überwachungssystem zu stärken, das unterstreicht, wie wichtig die Bewertung der Programmauswirkungen ist; UN 36 - ترحب بجهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز نظام التقييم والرصد الذي يبرز أهمية تقييم آثار البرامج؛
    Der Rat unterstützt nachdrücklich die Bemühungen des Generalsekretärs um die Erleichterung des Dialogs zwischen den Führern der beiden Länder und legt ihm nahe, so bald wie möglich einen mit dieser Aufgabe betrauten Sondergesandten zu entsenden. UN ويؤيد المجلس بشدة ما يبذله الأمين العام من جهود لتيسير الحوار بين زعيمي البلدين ويشجعه على أن يوفد، في أقرب وقت ممكن، مبعوثا خاصا تسند إليه هذه المهمة.
    4. fordert die beiden Parteien nachdrücklich auf, ihre Zusammenarbeit mit dem Generalsekretär und seinem Persönlichen Abgesandten sowie mit seinem Sonderbeauftragten fortzusetzen und alles zu unterlassen, was die Durchführung des Regelungsplans und die Vereinbarungen zu seiner Durchführung sowie die weiteren Bemühungen des Generalsekretärs und seines Persönlichen Abgesandten untergraben würde; UN 4 - تحث الطرفين على مواصلة تعاونهما مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي وكذلك مع ممثله الخاص والامتناع عن القيام بأي شيء من شأنه أن يقوض تنفيذ خطة التسوية والاتفاقات التي تم التوصل إليها من أجل تنفيذ هذه الخطة، وكذلك الجهود المستمرة للأمين العام ومبعوثه الشخصي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus