"benötigte" - Traduction Allemand en Arabe

    • المطلوبة
        
    • المطلوب
        
    • اللازم
        
    • قد تحتاج إليه
        
    • تحتاج إليه من
        
    • تحتاجها
        
    • تحتاج إليها
        
    • التي تحتاج
        
    • نحتاجها
        
    • احتياجات
        
    • اللازمة
        
    • يحتاجها
        
    Die benötigte Kraft zum Heben ist reduziert mit dem Sinuswinkel des Treppenwinkels 30 Grad, also , ungefähr die Hälfte. Open Subtitles الآن عندنا مستوى مائل القوة المطلوبة لرفعة تُختزل بجيب زاوية الدرج
    Die benötigte Antwort war schon in der Frage enthalten. "Dafür musst du hängen, Mädchen", sagte der Richter. Open Subtitles وكانت الإجابة المطلوبة ضمنيّة في السؤال. "يجب أن تُشنقي على فعلتكِ هذه يافتاة"، قال القاضي.
    Ich habe berechnet, dass die benötigte Zeit bei 21 Milliarden Stunden Spielzeit pro Woche liegt. TED ولقد حسبت الإجمالي المطلوب بحوالي ٢١ بليون ساعة لعب كل أسبوع.
    Ich benutze also Computermodelle, um die benötigte Atmosphäre zu berechnen, die ein Planet für ein geeignetes Klima für Wasser und Leben haben müsste. TED ولذلك ألجـأ إلى نماذج الحاسب الآلي لتحديد الغلاف الجوي اللازم لاحتمال تواجد المناخ اللازم للماء والحياة على كوكب ما.
    7. ersucht den Generalsekretär, der Abrüstungskommission den Jahresbericht der Abrüstungskonferenz zusammen mit allen Abrüstungsfragen betreffenden Teilen des offiziellen Protokolls der sechzigsten Tagung der Generalversammlung zu übermitteln und der Kommission jede zur Durchführung dieser Resolution benötigte Unterstützung zu gewähren; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى هيئة نزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح() مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية للدورة الستين للجمعية العامة فيما يتصل بمسائل نزع السلاح، وأن يقدم إلى الهيئة كل ما قد تحتاج إليه من مساعدة لتنفيذ هذا القرار؛
    Man erkundet seine Hoffnungen und Träume, und wählt seine Fragen so, dass man die benötigte Antwort erhält. Open Subtitles النظر في قلبه، معرفة آماله وأحلامه، ثم اختر خط الاستجواب والتي سوف تثير الاستجابة التي تحتاجها.
    Aber es gibt Grund zur Hoffnung. Die neue Kommission, die durch ihren Präsidenten Jean Claude Juncker umfassend restrukturiert wurde, könnte Europa die so dringend benötigte strategische Führung geben. News-Commentary ولكن هناك سبب للأمل. ذلك أن المفوضية الأوروبية الجديدة التي أعاد رئيسها جان كلود يونكر هيكلتها إلى حد كبير قادرة على تزويد أوروبا بالقيادة الاستراتيجية التي تحتاج إليها بشدة.
    Eine der besten Möglichkeiten, dass wir Nahrungsvorräte und die benötigte Luft haben, ist das Mitbringen von Organismen, die verändert wurden, um sich der neuen und rauen Umgebung anzupassen. TED إحدى أفضل الطرق لضمان أننا سنتحصل على الإمدادت التي نحتاجها من الغذاء والهواء هي باصطحابنا لكائنات حية مصممة وراثياً لتتكيف مع العيش في بيئات جديدة وقاسية.
    Bei den Riesenstrecken, die im Weltraum zu überwinden sind, wäre die dazu benötigte Energie unvorstellbar. Open Subtitles احتاجت لمسافات للسفر من الفضاء البعيد احتياجات الطاقة تتجاوز
    Wenn ihr also die Ressourcen und die benötigte Energie diskutiert und plant, die in der Zukunft für menschliche Wesen auf dem Planeten gebraucht werden, dann müsst ihr für 10 Milliarden planen. TED وبالتالي عندما تناقش وعندما تخطط للموارد والطاقة اللازمة للمستقبل، للبشر على هذا الكوكب، عليك أن تخطط لعشرة مليارات.
    Wir haben sie lediglich umgeleitet und Sie zu dem Ergebnis gebracht, dass die Geschichte benötigte. Open Subtitles إننا فقط أعدنا توجيه مسار الزمن ومساركم للنتائج التي يحتاجها التاريخ
    Wenn ich in Davos bin, werde ich den Vorstandsvorsitzenden und anderen Wirtschaftsbossen erläutern, warum es für sie von Vorteil ist, Partnerschaften mit kleinen Produzenten einzugehen. Dringend benötigte Kapitalanlagen können die Kleinbauern in die Lage versetzen, den privaten Sektor nachhaltig mit landwirtschaftlichen Produkten von hoher Qualität zu versorgen. News-Commentary وعندما أشارك في منتدى دافوس فسوف أسلط الضوء أمام الرؤساء التنفيذيين وكبار رجال الأعمال على الفوائد المشتركة التي سوف تترتب على إنشاء الشراكات مع صغار المنتجين. ولا شك أن استثمارات رأس المال المطلوبة بشِدة من الممكن أن تساعد في تمكين صغار المزارعين من تزويد القطاع الخاص بمدد مستدام من المنتجات الزراعية العالية الجودة.
    Auch wenn Regierungen aufgrund knapper Kassen dringend benötigte öffentliche Infrastrukturprojekte zurückstellen, leidet das mittelfristige Wachstum. Und ganz unabhängig von den technologischen Trends fordern weitere säkulare Trends – z.B. die alternden Bevölkerungen in den meisten hoch entwickelten Ländern – einen Tribut, was die Wachstumsaussichten angeht. News-Commentary ومع اضطرار الحكومات التي تعاني من ضائقة مالية إلى تأجيل مشاريع البنية الأساسية العامة المطلوبة بشدة، فإن النمو في الأمد المتوسط أيضاً يعاني. وبعيداً عن الاتجاهات التكنولوجية، فهناك أيضاً اتجاهات زمنية، مثل الشيخوخة السكانية في أغلب الدول المتقدمة، والتي تعمل أيضاً على عرقلة آفاق النمو. وحتى في غياب الأزمة، فإن الدول كان من الواجب عليها أن تجري تعديلات مؤلمة سياسياً لبرامج التقاعد والرعاية الصحية.
    In all diesen Bereichen sind die US-Wirtschaftspolitiker weit zurückgeblieben. Statt umfassende, dringend benötigte Maßnahmen durchzusetzen, scheinen sie nach einer “Killer-App” zu suchen, die die wirtschaftlichen Probleme des Landes ein für allemal löst. News-Commentary حتى الآن، كان واضعو السياسات الاقتصادية في أميركا مقصرين على كافة هذه الجبهات. فبدلاً من الالتزام بمجموعة شاملة من التدابير المعززة المطلوبة بشكل عاجل، بدا الأمر وكأنهم مهووسون بالبحث العقيم عن "التطبيق الفتاك" الأوحد الكفيل بحل كل المشاكل الاقتصادية التي تواجهها البلاد. ولا عجب أنهم لم يعثروا عليه بعد.
    Aber der benötigte Energieausbruch macht das gefährlich. Open Subtitles المشكلة هي ، انفجار الطاقة المطلوب يجعل من كل ذلك خطرا
    unter Betonung der dringenden Notwendigkeit, die von der AMIS benötigte finanzielle, logistische und sonstige Unterstützung und Hilfe zu mobilisieren, UN وإذ يؤكد الحاجة الماسة إلى حشد الدعم المالي واللوجستي وغير ذلك من أشكال الدعم المطلوب لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان،
    Es könnte keine Staatsschuld geben, falls die Regierung einfach das benötigte Geld schaffen würde. Open Subtitles كما أن أيا من أنه سيكون من اللازم لدفع فوائد للمصارف من القطاع الخاص.
    9. ersucht den Generalsekretär, der Abrüstungskommission den Jahresbericht der Abrüstungskonferenz zusammen mit allen Abrüstungsfragen betreffenden Teilen des offiziellen Protokolls der zweiundsechzigsten Tagung der Generalversammlung zu übermitteln und der Kommission jede zur Durchführung dieser Resolution benötigte Unterstützung zu gewähren; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى هيئة نزع السلاح التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح() مشفوعا بجميع الوثائق الرسمية للدورة الثانية والستين للجمعية العامة فيما يتصل بمسائل نزع السلاح، وأن يقدم إلى الهيئة كل ما قد تحتاج إليه من مساعدة لتنفيذ هذا القرار؛
    Die benötigte Aktivierungsenergie, um Ihren Hintern vom Computer wegzubewegen, nach draußen zu gehen und den Spaziergang zu machen, den Sie machen wollten, ist genau dieselbe Menge an Kraft, die es braucht, um aus einem warmen Bett aufzustehen und sich in einen kalten Raum zu begeben. TED تعتبر طاقة التنشيط مطلوبة لإبعاد مؤخرتك عن كرسي الكمبيوتر والاتجاه إلى الباب الأمامي، للذهاب في نزهة على الأقدام والتي قلت أنك ستقوم بها، هي نفس الكمية اللازمة من القوة التي تحتاجها لإجبار نفسك على مغادرة السرير الدافئ و دخول غرفة باردة.
    Dies sind machtvolle Veränderungsfaktoren, und die bedrängten Regierungen sollten sie nutzen, um ihre so dringend benötigte Umgestaltung zu erreichen. Die Alternative wäre, den Qualitätsrückgang der öffentlichen Dienstleistungen zu akzeptieren, was nur zu einem Legitimitätsverlust der Regierungen und einer nachlassenden Bereitschaft führen würde, Steuern zu zahlen. News-Commentary هناك قوى عاتية تدفع إلى التغيير، وينبغي للحكومات التي تجهز نفسها لخوض المعركة أن تسخر هذه القوى لتحقيق هدف إعادة الهندسة التي تحتاج إليها بصورة عاجلة. والبديل هو قبول تدهور جودة الخدمات العامة، وهو ما لن يؤدي إلا إلى فقدان شرعية الحكومة، ومعها تتراجع الرغبة في سداد الضرائب.
    ..liefern Sie uns die benötigte Energie,... ..und wir nehmen Sie mit uns. Open Subtitles مدنا بالطاقة التي نحتاجها.. وسنصطحبك معنا
    Wir haben die benötigte Energie genau berechnet. Open Subtitles لقد طابقنا بين احتياجات الطاقة والمعدل الموجود
    Die zum Recyceln des Materials benötigte Wärme bestimmt die benötigte Energie und die daraus folgenden Kosten. TED إن الحرارة اللازمة لإعادة تجديد أو إعادة استخدام هذه المواد تفرضُ بالتأكيد الطاقة والتكلفة اللاحقة للقيام بذلك.
    Nach allem, was man hört, war er zumeist ein anständiger Mann... aber irgendetwas in ihm muss durchgedreht sein... und er bekam nie die Hilfe, die er so dringend benötigte. Open Subtitles وبكل المقاييس، كان رجلاً ،محترماً لمعظم حياته ،ولكن واضح، أن شيء إنفجر بداخله ولم يحصل على المساعدة التي كان يحتاجها بشِدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus