Obwohl wir eine Forschungsgemeinschaft haben, die vom Rest der Welt beneidet wird, glauben über die Hälfte der amerikanischen Bevölkerung nicht an die Evolution. | TED | على الرغم من وجود مؤسسة للبحوث وهذا هو موضع حسد العالم، أكثر من نصف الشعب الأميركي لا يؤمن بالتطور. |
das hervorragende britische Brückenbaugerät, um das uns die Welt beneidet? | Open Subtitles | أنا أعتبرتك تقصد أنه جيد الصنع كالبريطانين الذين بنوا الجسر وهو موضع حسد من العالم المتحضر |
Über Jahrzehnte wurde man von der ganzen Welt in einer Art und Weise beneidet, wie es weder dem amerikanischem „Wild-West-Kapitalismus“ noch dem sowjetischen oder maoistischen Staatssozialismus jemals gelang. Die Sozialdemokratie, so schien es, bot das Beste aus zwei Welten – ökonomische Effizienz und soziale Gerechtigkeit. | News-Commentary | وكان النجاح الذي حققه هذا النموذج الأوروبي أبعد من أشد الأحلام جموحاً، فظل لعقود من الزمان موضعاً لحسد العالم على نحو ما كان لرأسمالية "الغرب المتوحش" الأميركية، ولا اشتراكية الدولة السوفييتية أو اشتراكية دولة ماو، أن تحلم به. وبدا الأمر وكأن الديمقراطية الاجتماعية تقدم أفضل ما في العالمين، الكفاءة الاقتصادية والعدالة الاجتماعية. |
Ich habe Rufius immer um... seine langen Arme beneidet. | Open Subtitles | -لطالما حسدت روفيو -على ذراعيه الطويلتين |
beneidet das Land, welches Helden hat! | Open Subtitles | احسد الوطن الذى لديه أبطال, هاه ؟ |
Lea de Lonval wurde von vielen Frauen als die Schönste beneidet. | Open Subtitles | وكانت هناك , ليا دى ليوفال ظهرت فى منتدى موظفى الـسيراليون حسدها الجميع على انها اجمل عاهرة |
Ein Mann, der unsere familie beneidet, braucht hilfe. | Open Subtitles | الرجل الذي يحسد عائلتنا، يحتاج إلى المساعدة. |
Sie schreibt, sie beneidet mich, so einen Sohn zu haben. | Open Subtitles | قالت أنها تحسدني لأن لي ولد مثلك |
Es ist ein Zeichen, um das sie die ganze Welt beneidet. | Open Subtitles | إنها منارة لإثارة حسد جميع دول العالم |
Das ging gut, solange Japan gegenüber dem Westen aufholte und sich die Ressourcen aus Verwaltung und Industrie auf das Wirtschaftswachstum konzentrierten.. Tatsächlich wurden die Japaner von vielen Menschen im Westen beneidet, die von eigennützigem Lobbyismus, lästigen Gewerkschaften und Politikern genug hatten, die sich in alles einmischten. | News-Commentary | بل إنه كان موضع حسد العديد من الغربيين، الذين ضاقوا ذرعاً بجماعات الضغط التي تسعى إلى تحقيق مصالحها الذاتية، والنقابات العمالية المزعجة، والساسة الساعين دوماً إلى التدخل. والآن أصبح هؤلاء الغربيون متيمين بالنظام السياسي الأبوي في الصين ـ الذي يتسم بنفس القدر من الغموض والاستعصاء على الفهم. |
Ihre zukünftige Schwägerin Janice beneidet Sie so sehr! | Open Subtitles | أنت حسد أخت زوجك المستقبلية جانيس... |
Und ganz Italien beneidet dich. | Open Subtitles | و أنت أيضاً موضع حسد أيطاليا |
(Peg) Du hast gesehen, wie ich Jims Eltern um ihr Geld beneidet habe. | Open Subtitles | لماذا لم أضرب مثالاً أفضل؟ لقد رأيت كيف إنني حسدت والدي (جيم) على أموالهما. |
Doch da ich in Manhattan aufgewachsen bin, habe ich sie immer um den Humor beneidet,... die Nähe zueinander, die Art, wie Ihre Leute aufeinander achtgeben. | Open Subtitles | أن تنشأ في "منهاتن"، لطالما حسدت روح الدعابة التقارب... الطريقة التي تتّبعون بها بعضكم. |
Ich habe diese Familien immer beneidet. | Open Subtitles | كنت دائما احسد هذه العائلات. |
Alle Frauen haben sie beneidet. | Open Subtitles | "حسدها كافّة النساء، واشتهاها كافّة الرجال" |
Krisenbedingungen können einen begabten Anführer von den angesammelten Beschränkungen der Interessenverflechtungen und bürokratischen Starre befreien, die im US-amerikanischen System normalerweise ein Handeln verhindern. Bill Clinton, der in den trägen 1990ern gefangen war, hat angeblich Franklin Roosevelt um die Krisenbedingungen der 1930er beneidet. | News-Commentary | وقد تساعد ظروف الأزمة في تحرير الزعيم الموهوب من القيود المتراكمة التي يفرضها أصحاب المصالح الخاصة والجمود البيروقراطي والتي تكبح القدرة على العمل عادة في النظام الأميركي. ويقال إن بل كلينتون، الذي وقع في شرك الرضا عن الذات في تسعينيات القرن العشرين، كان يحسد فرانكلين روزفلت على ظروف الأزمة التي عايشها في ثلاثينيات القرن العشرين. |
Sie beneidet mich. War das ironisch gemeint? | Open Subtitles | إنها تحسدني لم أقتنع بهذا |