(Funk): "Sie ist in Brooklyn. Bergen Ecke Nostrand." | Open Subtitles | إنها على ناصية بيرجن و نوستراد فى بروكلين |
Ich schätze, im Bauch eines Bergen. | Open Subtitles | إذا كان علي التخمين سأقةل داخل معدة بيرجن |
Sie können sich vorstellen, dass er es ist, der auf Englisch schreibt, der gleiche Junge, der aus den Bergen kam. Aus einem Dorf im Libanongebirge. | TED | نستطيع أن نتخيل أنه هو نفسه الذي يبدع بالإنجليزية، هو ذاته الذي أتى من الجبل. من قرية في جبل لبنان |
- Gut. Du willst doch die erste Narzisse in den Bergen blühen sehen. | Open Subtitles | سوف ترى زهرة النرجس البرى بالخارج على قمة الجبل |
Ein Bauer an der afghanischen Grenze bei Tora Bora meldet eine "rautenförmige Gruppe in den Bergen, großer Mann in der Mitte, | Open Subtitles | مزارع على الحدود الأفغانية في تورا بورا أشار إلى شكل ما يشبه الألماسة.. في التلال, شيء مع أربعة حراس. |
Es ist ein Land mit abgelegenen, wunderschönen Landschaften, hohen Bergen und fruchtbaren Tälern. | TED | إنها بلد جميلة المناظر الطبيعية النائية مع الجبال عالية الذروة والوديان الخصبة. |
- Ich habe gerade mit Tom Bergen telefoniert. - Oh, ja? | Open Subtitles | " للتو أغلقت الخط مع " توم بيرجين - حقاَ ؟ |
Weißt du, die US-Regierung hat ganze Städte in den norwegischen Bergen versteckt. | Open Subtitles | كما ترى، الحكومة الأمريكية لها مدن كاملة مختبئة في جبال النرويج |
König Gristel, nur eine Sache macht Euch glücklich, und nur ein Bergen kann es Euch geben. | Open Subtitles | ملك جريسل هناك شيئا واحد فقط سيجعلك سعيدا على الإطلاق وهناك بيرجن واحد فقط يمكنه تأمين ذلك |
Was ist mit Ihnen, Miss Bergen? | Open Subtitles | حسنا .. ماذا عنك يا آنسه بيرجن ؟ |
Nein, Mrs. Bergen. Nicht betrunken. | Open Subtitles | كلا يا مس بيرجن .. |
Abends, am Wochenende, am Strand, in den Bergen. | Open Subtitles | لأنّ عملي الحقيقي يبدأ حين يتوقّف الآخرون: في الحفلات، في نهايات الأسابيع, على الشاطئ، على سفح الجبل. |
In den Bergen ist es so friedlich. | Open Subtitles | الجبل ..يَجِبُ أَنْيَكُونَسلميَجداً. أَحْسدُك. |
Von dem Gebäude im Hintergrund erscheint es als vorbeigleitender Eisberg in den Bergen. | TED | ومن الجهة الخلفية للمبنى، تراه كأنه جبل جليدي يطفو بين التلال. |
Irgendwer hat in den Bergen Staub gefunden. | Open Subtitles | أحد الحمقى خرج إلى التلال و احضر معه بعض الرماد |
Wir müssen in den Bergen überwintern. Woher soll ich meine Vorräte nehmen? | Open Subtitles | اننى سأذهب الى التلال فى الشتاء من اين ساحصل على طعام للرجال؟ |
Wenn es in diesen Bergen Gold gäbe, wie lange wäre es dann schon dort? | Open Subtitles | إذا كان هناك ذهب فى هذة الجبال فمنذ متى وهو موجود هناك ؟ |
- Richtig, etwas südlich von Bergen. | Open Subtitles | ــ هذا صحيح, لقد وجدتها جنوب " بيرجين " بقليل |
Gefallen bei geheimer Mission in den Bergen von Tora Bora in Ost-Afghanistan. | Open Subtitles | صالح مع مهمة سرية في جبال تورا بورا في شرق افغانستان. |
Es hat einen langen Holzsteg, da kann man draußen sitzen, umgeben von Bergen und Wäldern. | Open Subtitles | فيه هذا حوض السفن الخشبي الطويل والذي تستطيعين الخروج والجلوس فيه والمحيط بالجبال والهدوء |
Eine Kreatur die ihn lange aufbewahrt hatte tief unter den Bergen und die befallen war von seinem Bösen. | Open Subtitles | مخلوق يحتفظ متذ عهد بعيد بكنز تحت عُمقَ الجبالِ وأفناه بشرِّه |
Es ist schön, wenn nachts der Mond und die Sterne über den Bergen stehen. | Open Subtitles | يجب أن تشاهديه خلال الليل حيث القمر و النجوم فوق تلك التلة |
Drittens: Globale Erwärmung bedeutet mehr Regen als Schnee in den Bergen ... | TED | ثالثًا: الاحتباس الحراري يعني أن جبالنا تتلقى الكثير من المطر والقليل من الثلج. |
Etwa 30 Taliban eröffneten aus ihren Häusern in den Bergen das Feuer auf uns. | Open Subtitles | هاجمنا 30 من طالبان ومن فوقنا منازل وتلال |
Einige ließ man in Höhlen zurück, andere auf Bäumen oder Bergen. | TED | منها تركهم في الكهوف، أو في الأشجار، أو على قمم الجبال. |
Wir wussten nicht mehr, als wir Bergen verließen. | TED | لم نعرف شيئًا غير ذلك عندما غادرنا بيرغن. |
Ein paar Freunde wollten gemeinsam zu einer Hütte in den Bergen. | Open Subtitles | مجموعة من الأصدقاء ... في كوخ في الجِبال |
Und unten, als sie vor den Bergen stehn, ein wundersam' Tor sie aufgehn sehn, als tät sich grad eine Höhle auf. | Open Subtitles | * وَعندما وصَلوا سفحَ الجبلِ * * فَتح لهم مَدخلاً سِحرياً * * وَ كأنه كَهفٌ كان مِخفياً * |