"berichterstattung an" - Traduction Allemand en Arabe

    • التقارير إلى
        
    • تقاريره إلى
        
    • إبلاغ
        
    • إبلاغه
        
    Es sollten harmonisierte Leitlinien für die Berichterstattung an alle Vertragsorgane fertiggestellt und angewandt werden, damit diese Organe als ein einheitliches System arbeiten können. UN ولذلك، ينبغي الانتهاء من وضع مبادئ توجيهية منسقة بشأن تقديم التقارير إلى جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتنفيذ هذه المبادئ حتى تعمل هذه الهيئات كنظام موحد.
    Die genauen Einzelheiten der gegenseitigen Überprüfung werden noch festzulegen sein; insbesondere wird es wichtig sein, ein System der Überprüfung durch andere Staaten von der Berichterstattung an die sachverständigen Vertragsorgane zu unterscheiden. UN وستكون هناك حاجة إلى معالجة التفاصيل الدقيقة لاستعراض الأقران، وسيكون من المهم بوجه خاص التمييز بين نظام لاستعراض الأقران عن طريق دول أخرى وتقديم التقارير إلى هيئات خبراء منشأة بمعاهدات.
    Dadurch, dass das AIAD seine Berichte über den Generalsekretär der Generalversammlung zuleiten kann, ist eine objektive und unvoreingenommene Berichterstattung an die Mitgliedstaaten sichergestellt. UN وتكفل قدرة المكتب على تقديم التقارير إلى الجمعية العامة، عن طريق الأمين العام، أن نقدم إلى الدول الأعضاء تقارير موضوعية من غير تحامل.
    6. bittet den Sicherheitsrat, die Generalversammlung regelmäßig über die Schritte auf dem Laufenden zu halten, die er hinsichtlich der Verbesserung seiner Berichterstattung an die Versammlung unternommen hat oder in Betracht zieht; UN 6 - تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها أو ينوي اتخاذها فيما يتعلق بتحسين تقاريره إلى الجمعية؛
    e) den Sicherheitsrat außerdem zu bitten, die Generalversammlung regelmäßig über die Schritte auf dem Laufenden zu halten, die er hinsichtlich der Verbesserung seiner Berichterstattung an die Versammlung unternommen hat oder in Betracht zieht; UN (هـ) دعوة مجلس الأمن أيضا إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي يتخذها أو ينوي اتخاذها فيما يتعلق بتحسين تقديم تقاريره إلى الجمعية؛
    Die Empfehlungen des AIAD betrafen die Notwendigkeit, die folgenden Bereiche zu verbessern: Berichterstattung an das hochrangige Leitungspersonal über möglicherweise bedeutsame Fragen, Archivierung, Risikobeurteilung und Erfahrungsauswertung. UN وتناولت توصيات المكتب ضرورة تحسين الوظائف التالية: إبلاغ الإدارة العليا بأي مسائل ذات أهمية محتملة؛ ومسك المحفوظات، وتقييم المخاطر، والدروس المستخلصة.
    e) den Sicherheitsrat außerdem zu bitten, die Generalversammlung regelmäßig über die Schritte auf dem Laufenden zu halten, die er hinsichtlich der Verbesserung seiner Berichterstattung an die Versammlung unternommen hat oder in Betracht zieht; UN (هـ) دعوة مجلس الأمن أيضا إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي يتخذها أو ينوي اتخاذها فيما يتعلق بتحسين إبلاغه للجمعية؛
    Dies wäre eine logische Folge der Tatsache, dass die Berichterstattung an die Vertragsorgane eine rechtliche Verpflichtung der Staaten gegenüber den anderen Vertragsstaaten und nicht gegenüber den Vertragsorganen selbst sei. UN وذلك سيكون نتيجة منطقية لكون تقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان هو التزام قانوني يجب على الدول التقيد به تجاه الدول الأطراف الأخرى قبل أن تتقيد به تجاه الهيئات نفسها.
    Eine vom Amt für interne Aufsichtsdienste durchgeführte Prüfung des Projekts deckte einige Unregelmäßigkeiten bei der Bankverwaltung, den Gehalts- und Zulagenzahlungen an Projektmitarbeiter sowie bei der Berichterstattung an die Finanzierungsorganisationen und die Hauptabteilung auf. UN 125 - كشفت المراجعة التي أجراها المكتب لهذا المشروع عن عدد من المخالفات في مجالات الإدارة المصرفية، ودفع المرتبات والتعويضات المقدمة إلى العاملين في المشروع، وتقديم التقارير إلى الوكالات الممولة والإدارة.
    Berichterstattung an die Generalversammlung UN 10 - تقديم التقارير إلى الجمعية العامة
    3. ersucht den Generalsekretär, den Mitgliedstaaten im Rahmen seiner Berichterstattung an die Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung konkrete Vorschläge für die Umsetzung der im Durchführungsplan des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung4 vereinbarten Maßnahmen zu dieser Frage vorzulegen; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في تقاريره إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، مقترحات محددة إلى الدول الأعضاء بغرض تنفيذ الإجراءات التي اتفق عليها في هذا الصدد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في خطته للتنفيذ(4)؛
    i) die Berichterstattung an die Generalversammlung erfolgt im Rahmen der jährlichen Haushaltsvollzugsberichte; UN (ط) يجري إبلاغ الجمعية العامة في سياق التقارير السنوية عن أداء الميزانية؛
    g) die regelmäßige Berichterstattung an den Rat über die ihm vorgelegten Informationen betreffend diese Resolution und die Resolution 1267 (1999), namentlich über die dem Ausschuss gemeldeten möglichen Verstöße gegen die Maßnahmen, samt Empfehlungen zur Verstärkung der Wirksamkeit dieser Maßnahmen; UN (ز) تقديم تقارير دورية إلى المجلس عن المعلومات المقدمة إليه بشأن هذا القرار والقرار 1267 (1999)، بما في ذلك الانتهاكات المحتملة لهذه التدابير والتي تم إبلاغ اللجنة بها، وتوصيات بشأن تعزيز فعالية هذه التدابير؛
    8. ersucht den Generalsekretär, bei seiner Berichterstattung an die Kommission auf ihrer zwölften Tagung über den Stand der Umsetzung der Agenda 21, des Programms für die weitere Umsetzung der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg7 auf der Grundlage der von allen Ebenen eingegangenen Beiträge, wie von der Kommission auf ihrer elften Tagung festgelegt, Folgendes vorzulegen: UN 8 - تطلب إلى الأمين العام، عند إبلاغه الدورة الثانية عشرة للجنة عن حالة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، استنادا إلى إسهامات من جميع المستويات، على النحو الذي حددته اللجنة في دورتها الحادية عشرة، أن يقدم:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus