"beschämt" - Traduction Allemand en Arabe

    • بالعار
        
    • محرجة
        
    • بالإحراج
        
    • بالخجل
        
    • بالخزي
        
    • أخجل
        
    • العار
        
    • خجلان
        
    • عار
        
    • خجلاً
        
    • الخزيّ
        
    • بالحرج
        
    • يحرج
        
    • محرج
        
    • خجلانُ
        
    - Unsere Eltern wären beschämt. - Unsere Eltern kannten keine Scham. Open Subtitles ـ كان آبائنا ليشعرون بالعار ـ آبائنا ليس لديهم عار
    Sie hat einemal mit ihm geschlafen und Sie log, weil sie beschämt war. Open Subtitles لقد ضاجعته مرة وكذبت بهذا الشأن لأنها كانت محرجة
    Mein halber Müßiggang beschämt Sie, geben Sie es zu. Open Subtitles أنت تشعر بالإحراج من قراراتي .التي تأتي بعد تفكير طويل، إعترف بذلك
    Ich glaubte die einzige Geschichte über Mexikaner und ich konnte nicht beschämt genug über mich sein. TED لقد وقعت في نظرة آحادية تجاه المكسيكيين ولا يمكن أن أشعر بالخجل أكثر من نفسي.
    Es beschämt mich, was aus meiner Tochter wurde. Open Subtitles أشعر بالخزي لما آلت إليه إبنتي
    Richtig, Mylady. beschämt geb ich es zu. Open Subtitles هذا صحيح يا سيدتى إننى أخجل و لكنى أعترف به
    Seine Eltern enterbten ihn und warfen ihm vor, die Königsfamilie beschämt zu haben. TED تبرأ منه والداه واتهماه بأنه ألحق العار بالعائلة الملكية.
    Eine Sünde habe ich nie gebeichtet, so sehr beschämt sie mich! Open Subtitles هناك خطيئة لم اعترف بها قط أنا خجلان للغاية
    Du verbirgst dich beschämt... wie wunderbar du bist. Open Subtitles أنت تخبيء نفسك خجلاً لكنك لا تستطيع أن ترى كم أنت جميل
    Glaub mir, keiner ist mehr überrascht oder beschämt als ich es bin. Open Subtitles هذا لن يحدث صدقيني لا أحد متفاجأ ويشعر بالعار مثلي؟
    Zu viele Jahre lang glaubten wir beschämt, wir wären Bürger zweiter Klasse. Open Subtitles لسنوات عدة كنا نشعر بالعار لإعتقادنا بأننا مواطنون درجة ثانية.
    Okay, ganz einfach ausgedrückt, die Regierung war beschämt wegen des Blagojevich-Fiaskos, und sie haben es auf jeden Chicagoer Politiker abgesehen, den sie finden können. Open Subtitles حسناً ، الامر بسيط جدا ان الحكومة محرجة من الاخفاق الذريع لـ بلاغوجيفيتش وانهم يسعون الى اية
    Ich bin in meinem ganzen Leben nie so beschämt gewesen. Open Subtitles لم يسبق لي أن شعرت بالإحراج أكثر من هذا في حياتي كلها
    Ihre Güte gegenüber der armen Witwe hat mich zutiefst beschämt. Open Subtitles شهامتك مع تلك الأرملة جعلتنى أشعر بالخجل من نفسى
    Ich war schon immer ... vom ersten Tag an ... beschämt, dass sie ja gesagt hat, als ich sie bat, mich zu heiraten. Open Subtitles أنا لطالما... منذ اليوم الأول, شعرت بالخزي عندما وافقت على طلبي للزواج
    Wie intim. Mein Französisch reicht gerade aus, um beschämt zu sein. Open Subtitles هذه حميمية ملتهبة أنا أعرف ما يكفى من اللغة الفرنسية لكى أخجل
    Die Erinnerung an die letzten acht oder neun Jahre beschämt mich sehr. Open Subtitles بالفعل , أنه لمن العار علىّ أن أتذكر حياتنا البائسة خلال الثمانية أشهر الآخيرة
    Ich sage Ihnen was, wenn Sie nicht wegen irgendwas hier drinnen beschämt sind, können Sie die Polizei rufen. Open Subtitles لو انتَ غير خجلان من أيّ شيء بداخله، حسنٌ ، يمكنكَ الأتصال بالشرطة.
    Und Mom, beschämt und verlegen, wie junge Verliebte nun mal so sind, wurde zur Komplizin seines Betruges. Open Subtitles وامى تشكل وصمة عار فى احراجها لكريس, اصبحت شريكة فى الخداع.
    Und falls es dich interessiert, sie ist weniger auf ihn sauer als wegen ihres Vaters beschämt zu sein. Open Subtitles و لعلمك إنها أقل غضباً منهُ و أكثرُ خجلاً من والدها
    Mr. Sloan, wenn ich traurig sage, meine ich beschämt. Open Subtitles حينما أقول "حزيناً"، فهذا يدلل على "الخزيّ".
    Nein, ich bin zu müde und beschämt. Open Subtitles .. لا، أنا متعبة جداً وأشعر بالحرج طابت ليلتك
    Ich versuche gerade die Geschichte zu stoppen, bevor es Alicia beschämt. Open Subtitles أحاول أن أنهي هذه القصة فحسب "قبل أن يحرج الأمر "أليشيا
    Er ist wohl zu beschämt, um zu sprechen. Open Subtitles اخشى انه محرج لدرجة الا يستطيع التحدث
    Ich bin zutiefst beschämt. Open Subtitles أَنا خجلانُ جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus