- Unsere Eltern wären beschämt. - Unsere Eltern kannten keine Scham. | Open Subtitles | ـ كان آبائنا ليشعرون بالعار ـ آبائنا ليس لديهم عار |
Sie hat einemal mit ihm geschlafen und Sie log, weil sie beschämt war. | Open Subtitles | لقد ضاجعته مرة وكذبت بهذا الشأن لأنها كانت محرجة |
Mein halber Müßiggang beschämt Sie, geben Sie es zu. | Open Subtitles | أنت تشعر بالإحراج من قراراتي .التي تأتي بعد تفكير طويل، إعترف بذلك |
Ich glaubte die einzige Geschichte über Mexikaner und ich konnte nicht beschämt genug über mich sein. | TED | لقد وقعت في نظرة آحادية تجاه المكسيكيين ولا يمكن أن أشعر بالخجل أكثر من نفسي. |
Es beschämt mich, was aus meiner Tochter wurde. | Open Subtitles | أشعر بالخزي لما آلت إليه إبنتي |
Richtig, Mylady. beschämt geb ich es zu. | Open Subtitles | هذا صحيح يا سيدتى إننى أخجل و لكنى أعترف به |
Seine Eltern enterbten ihn und warfen ihm vor, die Königsfamilie beschämt zu haben. | TED | تبرأ منه والداه واتهماه بأنه ألحق العار بالعائلة الملكية. |
Eine Sünde habe ich nie gebeichtet, so sehr beschämt sie mich! | Open Subtitles | هناك خطيئة لم اعترف بها قط أنا خجلان للغاية |
Du verbirgst dich beschämt... wie wunderbar du bist. | Open Subtitles | أنت تخبيء نفسك خجلاً لكنك لا تستطيع أن ترى كم أنت جميل |
Glaub mir, keiner ist mehr überrascht oder beschämt als ich es bin. | Open Subtitles | هذا لن يحدث صدقيني لا أحد متفاجأ ويشعر بالعار مثلي؟ |
Zu viele Jahre lang glaubten wir beschämt, wir wären Bürger zweiter Klasse. | Open Subtitles | لسنوات عدة كنا نشعر بالعار لإعتقادنا بأننا مواطنون درجة ثانية. |
Okay, ganz einfach ausgedrückt, die Regierung war beschämt wegen des Blagojevich-Fiaskos, und sie haben es auf jeden Chicagoer Politiker abgesehen, den sie finden können. | Open Subtitles | حسناً ، الامر بسيط جدا ان الحكومة محرجة من الاخفاق الذريع لـ بلاغوجيفيتش وانهم يسعون الى اية |
Ich bin in meinem ganzen Leben nie so beschämt gewesen. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن شعرت بالإحراج أكثر من هذا في حياتي كلها |
Ihre Güte gegenüber der armen Witwe hat mich zutiefst beschämt. | Open Subtitles | شهامتك مع تلك الأرملة جعلتنى أشعر بالخجل من نفسى |
Ich war schon immer ... vom ersten Tag an ... beschämt, dass sie ja gesagt hat, als ich sie bat, mich zu heiraten. | Open Subtitles | أنا لطالما... منذ اليوم الأول, شعرت بالخزي عندما وافقت على طلبي للزواج |
Wie intim. Mein Französisch reicht gerade aus, um beschämt zu sein. | Open Subtitles | هذه حميمية ملتهبة أنا أعرف ما يكفى من اللغة الفرنسية لكى أخجل |
Die Erinnerung an die letzten acht oder neun Jahre beschämt mich sehr. | Open Subtitles | بالفعل , أنه لمن العار علىّ أن أتذكر حياتنا البائسة خلال الثمانية أشهر الآخيرة |
Ich sage Ihnen was, wenn Sie nicht wegen irgendwas hier drinnen beschämt sind, können Sie die Polizei rufen. | Open Subtitles | لو انتَ غير خجلان من أيّ شيء بداخله، حسنٌ ، يمكنكَ الأتصال بالشرطة. |
Und Mom, beschämt und verlegen, wie junge Verliebte nun mal so sind, wurde zur Komplizin seines Betruges. | Open Subtitles | وامى تشكل وصمة عار فى احراجها لكريس, اصبحت شريكة فى الخداع. |
Und falls es dich interessiert, sie ist weniger auf ihn sauer als wegen ihres Vaters beschämt zu sein. | Open Subtitles | و لعلمك إنها أقل غضباً منهُ و أكثرُ خجلاً من والدها |
Mr. Sloan, wenn ich traurig sage, meine ich beschämt. | Open Subtitles | حينما أقول "حزيناً"، فهذا يدلل على "الخزيّ". |
Nein, ich bin zu müde und beschämt. | Open Subtitles | .. لا، أنا متعبة جداً وأشعر بالحرج طابت ليلتك |
Ich versuche gerade die Geschichte zu stoppen, bevor es Alicia beschämt. | Open Subtitles | أحاول أن أنهي هذه القصة فحسب "قبل أن يحرج الأمر "أليشيا |
Er ist wohl zu beschämt, um zu sprechen. | Open Subtitles | اخشى انه محرج لدرجة الا يستطيع التحدث |
Ich bin zutiefst beschämt. | Open Subtitles | أَنا خجلانُ جداً. |