"beschützten" - Traduction Allemand en Arabe

    • يحمون
        
    • نحمي
        
    Nun, drei meiner Männer wurden getötet, als sie vor drei Wochen einen Wissenschaftler beschützten. Open Subtitles حسنًا، ثلاثة من رجالي قُتلوا وهم يحمون عالمًا منذ أسبوعين
    Sie starben, während sie Männer, Frauen und Kinder beschützten, die nie ihre Namen erfahren werden. Open Subtitles ماتوا وهم يحمون الرجال والنساء والأطفال الذين لن يعرفوا أسمائهم.
    Diese beschützten wiederum 356 Zeugen in Fällen von Drogenhandel, Gangs und Nuklearmaterial. Open Subtitles وبدورهم كانوا يحمون 356 مصدراً لهم علاقة بتجارة المخدرات، العصابات، ومواد نووية طليقة.
    Wir beschützten die Assistenten vor Dr. Kelso. Open Subtitles عرفنا كيف نحمي المتدربين (من الطبيب (كلسو
    Wir beschützten Elisa, weil sie Escobar auf den Justizpalast festnageln konnte, aber indem wir eine Kommunistin schützen, machten wir uns zu Verrätern. Open Subtitles (كُنَّا نحمي (إليسا لإنها ستجلب (إسكوبار) إلى قصر العدالة وبإعتبارنا نحمي شيوعية, كُنّا خونة
    Wir beschützten Albert Einstein vor Nazi-Agenten, die ihn entführen und zwingen wollten, eine Atombombe zu bauen. Open Subtitles كنّا نحمي (ألبرت أينشتاين) من العملاء النازيين الذين بيّتوا النيّة لاختطافه وإرغامه لصنع قنبلة ذرية في المستقبل.
    Sie organisierten dort Christen, die Moslems während des Gebets beschützten, eine koptische Hochzeit, die von tausenden Moslems beklatscht wurde. Die Welt hat dieses Bild abgeändert, aber jemand hatte das vorher durchdacht. TED حسن ، لقد قاموا بتنظيم أنفسهم المسيحيون يحمون المسلمين ، وهم يصلون عرس قبطي يحتفل فيه آلاف المسلمين. لقد تغيرت الصورة في العالم، شخص ما كان قد فكر في هذا الأمر مسبقاً.
    Sie beschützten den Sklaven, der mit dem Orakel reist. Open Subtitles إنّهم يحمون العبد الذي يرتحل مع (العرّافة)
    Die Mönche, die die Chi-Quelle seit Jahrhunderten beschützten, waren nicht stark genug. Open Subtitles الرهبان الذين كانوا يحمون ،مصدر (تشي) لقرون لم يكونوا أقوياء بما يكفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus