"beschleunigte" - Traduction Allemand en Arabe

    • التعجيل
        
    • المتسارع
        
    • الإسراع
        
    • تسارع
        
    • بتسريع
        
    • تسريع
        
    • يتسارع
        
    • تسارعت
        
    Auf dem Weg zu einer kernwaffenfreien Welt: Beschleunigte Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der nuklearen Abrüstung UN 60/56 - نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي
    Auf dem Weg zu einer kernwaffenfreien Welt: Beschleunigte Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der nuklearen Abrüstung UN 62/25 - نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي
    Auf dem Weg zu einer kernwaffenfreien Welt: Beschleunigte Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der nuklearen Abrüstung UN 62/25 - نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي
    Sie nennen die Ursache für diese Beschleunigte Ausdehnung dunkle Energie. TED لقد أطلقوا على سبب هذا التّوسع المتسارع إسما، وهو: الطاقة المظلمة.
    den liberianischen Behörden nahelegend, Beschleunigte Anstrengungen zur Einsetzung der unabhängigen nationalen Menschenrechtskommission zu unternehmen, UN وإذ يشجع السلطات الليبرية على الإسراع بجهودها من أجل إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان،
    Hält die Beschleunigte Mitose an, wird sein Körper irgendwann versagen. Open Subtitles إن استمر تسارع الانقسام الفتيلي فسينهار جسده في نهاية المطاف
    Ich Beschleunigte unsere Beziehung, weil ich besorgt bin, dass ich die vielen Tests nicht bestehen würde. Open Subtitles لقد كنت أقوم بتسريع علاقتنا لأنني كنت خائفاً من عدم نجاحي بالعديد من الإختبارات
    Wir müssen deine Beschleunigte Aufnahme von Solarenergie der gelben Sonne aufrechterhalten. Open Subtitles يجب أن نتنابع تسريع إمتصاصك للطاقة الشمسية الصفراء
    Auf dem Weg zu einer kernwaffenfreien Welt: Beschleunigte Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der nuklearen Abrüstung UN 61/65 - نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي
    l) Auf dem Weg zu einer kernwaffenfreien Welt: Beschleunigte Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der nuklearen Abrüstung (Resolution 62/25) UN (ل) نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي (القرار 62/25)؛
    5. ermutigt das BINUB und die Moderatoren, mit angemessener internationaler Unterstützung Beschleunigte Konsultationen über ein gemeinsames Vorgehen in der Frage der angeblichen Dissidenten der FNL zu führen; UN 5 - يشجع مكتب الأمم المتحدة المتكامل وفريق التيسير على التعجيل بمشاوراتهما بشأن التوصل إلى نهج مشترك لمعالجة مسألة الجنود الذين يدعى انشقاقهم عن قوات التحرير الوطنية، وذلك بدعم دولي مناسب؛
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Schritte, die unternommen wurden, um mit Unterstützung der Mission der Organisation der Vereinten Nationen in der Demokratischen Republik Kongo den von den kongolesischen Behörden festgelegten Plan umzusetzen, der auf die Beschleunigte Entwaffnung und Demobilisierung der ausländischen bewaffneten Gruppen abzielt. UN ”وفي هذا الصدد، يرحب مجلس الأمن بالخطوات المتخذة للمضي قدما بالخطة التي وضعتها السلطات الكونغولية بدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتي ترمي إلى التعجيل بنـزع سلاح المجموعات المسلحة الأجنبية وتسريحها.
    5. beschließt, den Punkt "Auf dem Weg zu einer kernwaffenfreien Welt: Beschleunigte Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der nuklearen Abrüstung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer einundsechzigsten Tagung aufzunehmen und die Durchführung dieser Resolution auf der genannten Tagung zu überprüfen. UN 5 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والستين البند المعنون ”نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي“، وأن تستعرض تنفيذ هذا القرار في تلك الدورة.
    l) Auf dem Weg zu einer kernwaffenfreien Welt: Beschleunigte Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der nuklearen Abrüstung (Resolution 59/75 vom 3. Dezember 2004) UN (ل) نحو عالم خالٍ من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي (القرار 59/75 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004)؛
    9. beschließt, den Punkt „Auf dem Weg zu einer kernwaffenfreien Welt: Beschleunigte Erfüllung der Verpflichtungen auf dem Gebiet der nuklearen Abrüstung“ in die vorläufige Tagesordnung ihrer dreiundsechzigsten Tagung aufzunehmen und die Durchführung dieser Resolution auf der genannten Tagung zu überprüfen. UN 9 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والستين البند المعنون ”نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي“ وأن تستعرض تنفيذ هذا القرار في تلك الدورة.
    Wir fanden kein Mittel, um die Beschleunigte Mitose aufzuhalten. Open Subtitles لم نستطع أن نجد علاجاً لإيقاف التفتل المتسارع
    10. betont, wie wichtig es ist, den Aktionsplan für die zweite Internationale Dekade für die Beseitigung des Kolonialismus2 umzusetzen, insbesondere durch die Beschleunigte Anwendung der einzelnen Arbeitsprogramme zur Entkolonialisierung der Gebiete ohne Selbstregierung; UN 10 - تؤكد أهمية تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار(2)، ولا سيما من خلال الإسراع في تطبيق برنامج العمل لإنهاء الاستعمار في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة؛
    Von dem Ergebnis würde nicht nur jedes Land direkt profitieren, das bereit ist, sich diesem Verfahren zu unterziehen. Es würde auch eine Beschleunigte Innovation im globalen Regieren bedeuten, die wir mehr denn je brauchen, um die Integrität unserer wichtigsten Systeme zu schützen. News-Commentary لن تقتصر النتيجة على تحقيق فوائد مباشرة لصالح كل دولة قادرة على المشاركة في هذه العملية فحسب، بل إن الأمر يشتمل ضمناً أيضاً على تسارع الإبداع في الإدارة العالمية، وهو ما نحتاج إليه أكثر من أي وقت مضى من أجل الحفاظ على سلامة أنظمتنا الأكثر أهمية.
    Nun ja, die ICO Beschleunigte sicher ihre Aktionen... aufgrund der Worte des Gouverneurs. Open Subtitles لن أتفاجأ إن قامت (أيكو) بتسريع خططها بسبب تعليقات الحاكم
    Die DNS zerfällt rapide, und das verursacht das Beschleunigte Altern. Open Subtitles الحمض النووي بالداخل يتحلل بسرعه وهذا ما يؤدي الي تسريع الشيخوخه
    Und dann nutzte die Evolution diese Körperpläne, um höhere kognitive Fähigkeiten zu entwickeln, und die biologische Evolution Beschleunigte sich weiter. TED ومن ثم استخدم التطور خطط الجسم تلك لتطوير وظائف معرفية أرقى، وظل التطور البيولوجي يتسارع.
    Die Veränderung Beschleunigte sich mit der Vergrößerung der menschlichen Population. TED وقد تسارعت خطى التغيير كلما زاد عدد البشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus