"beschloss ich" - Traduction Allemand en Arabe

    • قررت
        
    • فقررت
        
    • قرّرتُ
        
    • قررتُ
        
    Meine Mutter starb an einer gynäkologischen Komplikation, also beschloss ich Gynäkologin zu werden. TED توفيت والدتي بتعقيدات طبية متعلقة بالنساء، ولذا قررت أن أصبح متخصصة نساء.
    Daher beschloss ich, mein Leben dem Fall dieser Mauer zu widmen. TED وبالتالي، قررت أن أكرس حياتي لهدم الجدران التي تفصل الناس.
    Vor 5 Jahren beschloss ich, Antworten auf diese Fragen zu suchen. TED منذ خمس سنوات، قررت أن أبحث عن جواب لهذه الأسئلة
    So beschloss ich, dies als mein Zeitfenster zu nehmen, um einen Roman, eine Kurzgeschichtensammlung oder eine Denkschrift aus jedem Land der Welt zu lesen. TED لذلك قررت أن أعتمدها كإطاري الزمني أحاول فيه قراءة رواية، أو مجموعة قصصية قصيرة أو سيرة ذاتية من كل بلد من العالم.
    Also beschloss ich, nach Hause zu gehen und mich umzubringen. Open Subtitles لذا فقررت أن أنتحر بمنزلي انتظري يا امرأة
    Stattdessen beschloss ich zu lügen und schrieb, ihr wärt toll. Open Subtitles بدلاً مِن ذلك قرّرتُ الكَذِب واخبرُهم أنكم كَنتْم مستأجرين رائعينَ
    Also beschloss ich vor eingen Jahren, in das Gehirn zu schauen und diese Verrücktheit zu untersuchen. TED لذا ، قبل عدة سنوات ، قررت أن انظر في داخل الدماغ لدراسة هذا الجنون.
    Sobald ich diese Idee hatte beschloss ich es meiner Frau nicht zu erzählen. TED وما ان خطرت على بالي هذه الفكرة حتى قررت ان اخبر زوجتي .. حناً
    Also beschloss ich, in dieser Richtung weiterzumachen und an Orte zu gehen, wo es gar keine Museen gibt. TED لذلك قررت المضي قدما في هذا الاتجاه والذهاب الى اماكن حيث لا يوجد متاحف على الاطلاق.
    An die meisten Orte, an die ich ging, beschloss ich zu gehen weil ich über sie in den Medien gehört hatte. TED معضم الاماكن التي زرتها قررت الذهاب اليها لانني سمعت عنها عبر الاعلام.
    Da beschloss ich, mein Leben der Rettung einer Million Menschen jedes Jahr zu widmen. TED ومن ثم قررت أن أُسخر حياتي لكي أنقذ مليون شخص كل عام
    Und danach, als ich darüber nachdachte, beschloss ich, negative Energie aus meinem Leben zu verbannen. TED و بعد ذلك، كما فكرت فيها بشدة، قررت التخلص من الطاقة السلبية.
    Das erfodert eine ruhige Hand, und so beschloss ich, es auf offener Bühne vor tausend Leuten zu tun. TED وهذا يتطلب يدا ثابتة، ولهذا قررت أن أقوم بالأمر على الخشبة أمام ألف شخص.
    Vor einigen Jahren beschloss ich, meine Erfahrungen und meine eigene Reise aufzuschreiben, und ich möchte Ihnen heute einen Teil davon erzählen, sozusagen als Insider-Geschichte. TED قررت قبل عدة سنوات تدوين تجربتي ورحلتي الشخصية، وأريد اليوم أن أشارككم بعض من تلك القصص لنقل وجهة نظري الداخلية.
    Also beschloss ich, ein Selbstporträt zu schaffen. TED ولذلك قررت إنشاء قطعة تمثل صورتي الذاتية.
    Daraufhin beschloss ich wieder zu meiner Alma Mater zurückzukehren, an die University of California in San Diego und ich schlug vor, ein Forschungszentrum zu eröffnen: Ingenieurwissenschaften für Kulturerbe. TED لذلك قررت أن أعود إلى جامعتي و في جامعة كاليفورنيا سان دييغو اقترحت فتح مركز أبحاث للعلوم الهندسية للتراث الثقافي
    Und auch die haben abgesagt. Also beschloss ich, die Binden an mir selbst auszuprobieren. TED ايضا هن رفضن ، وبالاخير قررت استخدام فوطه صحيه على نفسي
    Nachdem ich drei Jahre auf die Rückkehr meiner Schwester gewartet hatte, beschloss ich, selbst nach China zu gehen, um nach ihr zu suchen. TED بعد ثلاث سنوات من انتظار عودة أختي قررت الذهاب إلى الصين للبحث عنها بنفسي
    Und um es mir ein wenig einfacher zu machen, beschloss ich, wissenschaftliche Kriterien aufzulisten. TED ولأسهل الأمرعلى نفسي قليلاً قررت أن أضع خريطة معايير علمية.
    Das Wetter war strahlend und heiß und so beschloss ich, meinen mageren Speisezettel durch eine der Forellen aufzubessern, Open Subtitles الطقس كان جميلاً و حاراً فقررت أن أغني وجبتي بسمك السلمون البني
    Genau in diesem Moment beschloss ich, mein Tagebuch zu schreiben, weil ich nicht schlafen konnte. Open Subtitles لقد كَانَ في تلك اللحظة بالذات التي قرّرتُ فيها كِتابَة مذكراتي لأنني لم أَستطيعُ أَنْ أَنَامَ.
    Sie würden nicht handeln, also beschloss ich, ich würde. Open Subtitles لمْ يفعلوا شيئًا حيال ذلك، لذا قررتُ تولّي أمرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus