"beschreibung der" - Traduction Allemand en Arabe

    • وصف
        
    • ووصفا
        
    Es wird oft angenommen, dass es keine Beschreibung der Welt gibt, die uns sagen kann, wie die Welt sein sollte. TED ومن المعتقد ايضاً .. انه لا يوجد وصف لاي طريقة في العالم .. تخبرنا عن كيفية وجوب كون هذا العالم الذي نعيش به
    Die Beschreibung der Wesen, die Untersuchungen,... ..ein Mensch, der weggetreten wirkt. Open Subtitles وصف الأجانب، الإمتحان الطبيعي، مسح العقل، حضور الإنسان الآخر الذي يبدو مطفأ
    Das ist eine lokale Beschreibung der tiefroten Farbe der meistgeschätzten, burmesischen Edelsteine. Open Subtitles إنه وصف محلي للون الأحمر القاتم لأثمن الجواهر البارمية
    Wie in den Vorschriften vorgesehen, werden Angaben zur Identifizierung des Zedenten und des Zessionars sowie eine kurze Beschreibung der abgetretenen Forderungen eingetragen. UN ويتعين أن تتضمن البيانات المسجلة، حسبما تنص على ذلك اللوائح التنظيمية، هوية كل من المحيل والمحال إليه ووصفا موجزا للمستحقات المحالة.
    c) in dieser Hinsicht in den dem Wirtschafts- und Sozialrat 2008 vorzulegenden Bericht eine knappe Bewertung der erzielten Fortschritte und eine Beschreibung der geplanten Aktivitäten aufzunehmen; UN (ج) القيام، في هذا الصدد، بتضمين التقرير الذي سيقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008 تقييما موجزا للتقدم المحرز ووصفا للأنشطة المقررة؛
    Es ist eine Beschreibung der Veränderungen in einem Enzym, wenn man eine Chemikalie, die aus der Haut roter Weintrauben gewonnen wurde, auf einige Krebszellen tropft, irgendwo in einer Schale auf einem Arbeitstisch in einem Labor. TED إنه وصف التغيرات في إنزيم واحد عندما تقوم بوضع نقطة منزوعة من قشرة حبة عنب حمراء على بعض خلايا السرطان في وعاء إختبار على إحدى طاولات أحد المختبرات في مكان ما.
    Es erinnert an die Beschreibung der Geschichte als "eine verdammte Sache nach der anderen", nicht wahr? TED انها تذكرنا وصف التاريخ ك " مصيبة تلو الأخرى،" صحيح؟
    Wir haben eine gute Beschreibung der beiden. Open Subtitles نحو "بارك افنيو". لدينا وصف جيّد جداً على هؤلاء الشخصان.
    Informieren Sie die Polizei. Geben Sie eine Beschreibung der Fahrzeuge heraus. Open Subtitles "اخبر شرطة "لوس أنجلوس واعطهم وصف السيارات
    "Der Zweck dieses Buches ist die Beschreibung der Grundlagen der Geldschöpfung in einem Mindestreserve-Bankwesen." Open Subtitles إن الغرض من هذا الكتيب هو وصف العملية الأساسية لخلق النقودquot; quot; في نظام 'الكسور الاحتياطي' المصرفي,
    5. nimmt Kenntnis von der Beschreibung der Zielsetzung des Amtes für interne Aufsichtsdienste in seinem Jahresbericht und unterstreicht in diesem Zusammenhang, dass die Zielsetzung des Amtes mit seinem von der Generalversammlung in ihrer Resolution 48/218 B gebilligten Mandat voll und ganz übereinstimmen sollte; UN 5 - تلاحظ وصف مهمة مكتب خدمات الرقابة الداخلية حسبما هو موضح في التقرير السنوي للمكتب، وتؤكد في هذا الصدد أن مهمة المكتب ينبغي أن تتطابق تماما مع ولايته حسبما وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 48/218 باء؛
    iv) eine Beschreibung der Arbeitsmethodik samt Angaben über das verfügbare Instrumentarium (Software und Hardware); UN `4' وصف موجز لطريقة القيام بالعمل والأدوات المتاحة (البرمجيات والمعدات)؛
    Hier ist eine Beschreibung der Straße. TED هذا هو وصف الطريق
    Ein Genom ist die Beschreibung der gesamten DNA in einem lebenden Organismus. TED الجينوم هو في الحقيقة وصف لـ "كامل" المادة الوراثية الـ (DNA) في الكائن الحي
    eine Beschreibung der äußeren Gestalt des Spartacus. Open Subtitles وصف مادي و بدني لسبارتاكوس
    - Ausgehend von den Orten der Sichtungen... ..und Spikes widerwilliger Beschreibung der unterirdischen Anlagen... Open Subtitles - علي أساس مواقع المشاهدة و وصف (سبايك) للأحداث السفلية.
    c) im Fall eines Ersuchens nach Absatz 2 eine Darstellung des Sachverhalts, auf den sich der ersuchende Vertragsstaat stützt, und eine Beschreibung der Maßnahmen, um die ersucht wird, sowie, wenn vorhanden, eine rechtlich verwertbare Abschrift einer Entscheidung, auf der das Ersuchen beruht. UN (ج) في حالة طلب ذي صلة بالفقرة 2 من هذه المادة، بيانا بالوقائع التي استندت إليها الدولة الطرف الطالبة ووصفا للإجراءات المطلوبة، ونسخة مقبولة قانونا من الأمر الذي استند إليه الطلب، حيثما كان متاحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus