Wenn den besonderen Bedürfnissen von Frauen, Minderheiten, indigenen Völkern und anderen gesellschaftlich ausgegrenzten Gruppen Rechnung getragen werden soll, dann gilt es, ihre Sichtweise in die Planung und Bereitstellung von Sicherheit einzubeziehen. | UN | والاستجابة للاحتياجات الخاصة للنساء والأقليات والشعوب الأصلية والجماعات الأخرى المستبعدة اجتماعيا في المجتمع تقتضي إدراج وجهات نظرها لدى تصميم شؤون الأمن وتنفيذها. |
f) den besonderen Bedürfnissen von Frauen und Mädchen beim Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit Rechnung zu tragen und mit Vorrang die uneingeschränkte Teilhabe der Frauen an allen Aspekten der Konfliktlösung und des Friedensprozesses sicherzustellen, namentlich an der Friedenssicherung, der Konfliktbewältigung und der Friedenskonsolidierung; | UN | (و) الوفاء بالاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات خلال عملية التعمير فيما بعد انتهاء الصراع، فضلا عن كفالة مشاركة المرأة بشكل تام في جميع جوانب تسوية الصراع وعمليات السلام، بما في ذلك حفظ السلام وإدارة الصراع وبناء السلام، وذلك على سبيل الأولوية؛ |
betonend, dass alle Parteien sicherstellen müssen, dass Minenräumprogramme und Aufklärungsprogramme über die Minengefahr den besonderen Bedürfnissen von Frauen und Mädchen Rechnung tragen, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن تكفل جميع الأطراف مراعاة برامج إزالة الألغام والتوعية بخطرها الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة، |