"besonderen umstände" - Traduction Allemand en Arabe

    • الظروف الخاصة
        
    • للظروف الخاصة
        
    Der Rat betont ferner, dass bei der Prüfung von Möglichkeiten für den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten fallweise und unter Berücksichtigung der besonderen Umstände vorzugehen ist. UN ويؤكد المجلس كذلك أنه من الضروري، عند النظر في سبل توفير الحماية للمدنيين في الصراعات المسلحة، تناول كل حالة على حدة، مع مراعاة الظروف الخاصة.
    Der Sicherheitsrat bekräftigt ferner, dass eine umfassende und integrierte Strategie der Friedenskonsolidierung alle maßgeblichen in diesem Bereich tätigen Akteure einbeziehen und dabei die jeweiligen besonderen Umstände jeder Konfliktsituation berücksichtigen muss. UN “ويعيد مجلس الأمن التأكيد كذلك على أنه يجب لأي استراتيجية شاملة ومتكاملة لبناء السلام أن تشرك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة بهذا الميدان، مع مراعاة الظروف الخاصة بكل حالة من حالات الصراع.
    Und welche "besonderen Umstände" sind das? Open Subtitles وما "الظروف الخاصة" هي تلك؟
    Darüber hinaus müssen Ethikausschüsse auf die besonderen Umstände im Sport aufmerksam gemacht werden, welche die Wirksamkeit von weiter gefassten gesellschaftlichen Richtlinien zur Genmanipulation einschränken. Auch hier sollte nicht eine einzige weltweite Behörde für die Regulierung verantwortlich sein. News-Commentary فضلاً عن ذلك، يتعين على اللجان الأخلاقية أن تكون على إدراك تام للظروف الخاصة المحيطة بالرياضة، والتي تؤدي إلى تقييد فعالية السياسات الاجتماعية الأكثر شمولاً فيما يتصل بالتعديل الجيني. ومرة أخرى، لا ينبغي أن يعتمد التنظيم على سلطة عالمية واحدة. وكما اتضح من المناقشات الأخلاقية التي دارت بشأن إجراء البحوث على الخلية الجذعية، فإن تبني سياسة عالمية لن يكون بالأمر اليسير، ولا ينبغي أن يكون هو هدفنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus