"besonders im" - Traduction Allemand en Arabe

    • وخاصة في
        
    • خاصة في
        
    • خصوصاً في
        
    So werden auch Erinnerungen wiedererlangt, besonders im Bearbeitungsmodus. TED حسناً، الأمر مشابه لذلك عندما تحاول استرجاع الذاكرة، وخاصة في وضعية التعديل.
    Und hier sehen wir nun eine kortikale Erregung weil Männer mit Männern zusammen waren, in Mannschaften, in Vereinen, in Banden, Bruderschaften, besonders im Militär, und dann in Kneipen. TED وهناك في الواقع إستثارة نراقبها عن كثب، لأن تواجد الذكور مع الذكور في الفرق والنوادي والعصابات والأخويات وخاصة في النظام العسكري وثم في الحانات.
    (Lachen) (Applaus) Einzelgängertum hat seine Vorteile, besonders im heutigen Ozean, denn während Schwärmen früher das Überleben der Fische sicherte, bedeutet es heute eher Selbstmord. TED (ضحك) (تصفيق) لما كان الأمر كذلك شخص وحيد هو شيء عظيم، وخاصة في البحار اليوم لأن التعليم كان يتم الخلاص بالنسبة للأسماك ، ولكن هذا الانتحار بالنسبة للأسماك الآن.
    Wie stellt man also sicher, dass Teaming gut funktioniert, besonders im großen Rahmen? TED لذا كيف نتأكد أن الانتظام ضمن الفرق يسير بشكل جيد خاصة في الفرق الكبيرة؟
    Darf nicht vergessen, Futter für sie hinzustellen. besonders im Winter. Open Subtitles أتذكر أن أضع الطعام لهم، خاصة في الشتاء.
    besonders im Casino, wo er bestimmt nicht arbeitete, begriffen die Leute das. Open Subtitles خصوصاً في الكازينو حين كان بدون عمل الجميع فهموا الرسالة,
    Die päpstliche Autorität steht auf schwankendem Boden, besonders im relativ säkularen Westen. Franziskus kann Aufmerksamkeit erregen, indem er über soziale Gerechtigkeit außerhalb der Kirche räsoniert, aber es ist für jeden Papst schwierig, die Gewohnheiten und theologischen Ansichten von Katholiken zu beeinflussen, die denken und tun, was ihnen gefällt. News-Commentary إن السلطة البابوية تقف على أرض غير ثابتة، وخاصة في الغرب العلماني نسبيا. وبوسع فرانسيس أن يجتذب الانتباه بالإعراب عن رأيه في العدالة الاجتماعية خارج الكنيسة، ولكن من الصعب بالنسبة لأي بابا أن يؤثر على عادات الكاثوليك أنفسهم ووجهات نظرهم العقيدية، فهم يفكرون ويتصرفون كما يحلو لهم. وبوسعه أن يوبخ ويؤنب ــ وهو المسلك الذي حاول فرانسيس تجنبه حتى الآن ــ ولكن لا يستطيع أن يقنع.
    Auf der Nachfrageseite beginnt sich der wirtschaftliche Abschwung in China auf Auftragsbücher und Umsätze von Unternehmen auszuwirken, ein Trend, der sich bereits durch die anhaltend träge US-Wirtschaft abzeichnete. Gleichzeitig beschränkt die jüngste Aufwertung des Euros (besonders im Verhältnis zu japanischen Yen) Europas Fähigkeit, auf die anämische globale Nachfrage durch einen Ausbau des Marktanteils zu reagieren. News-Commentary وتشكل بيئة أوروبا الخارجية أيضاً عائقا. فعلى جانب الطلب، بدأ التباطؤ الاقتصادي المستمر في الصين في التأثير على طلبات الشركات وعائداتها، وهو ما يضيف إلى التحديات النابعة من التباطؤ الاقتصادي العنيد في الولايات المتحدة. ومن ناحية أخرى، فإن ارتفاع قيمة اليورو مؤخرا (وخاصة في مقابل الين الياباني) يحد من قدرة أوروبا على التعويض عن الطلب العالمي الهزيل من خلال محاولة الفوز بحصة أكبر في السوق.
    Lasst uns uns davon befreien - besonders im Westen - so über diesen Teil der Welt zu denken, basierend auf Ölinteressen, oder basierend auf Interessen der Illusion der Stabilität und Sicherheit. TED دعونا نحرر أنفسنا-- خاصة في الغرب-- من التفكير في تلك البقعة من العالم وفقا للمصالح النفطية أو وفقا لمصلحة الوھم بالاستقرار والأمن.
    Wichtige Veränderungen bezüglich der Struktur und Funktion finden während der Adoleszenz statt, besonders im Präfrontalen Cortex und Limbischen System. Diese Bereiche steuern Dinge wie Selbstkontrolle, Entscheidungsfindung, Emotionsverarbeitung und -regulierung und Gewinn- und Risikobewusstsein. Alles, was in einem stressvollen Verhör die Handlungsweise bestimmt. TED لذا تحدث تغييرات هامة في بنية ووظيفة الدماغ أثناء المراهقة، خاصة في قشرة الفص الجبهي والجهاز الحوفي، وهذه هي المناطق المسؤولة عن أشياء مثل ضبط النفس، واتخاذ القرارات، ومعالجة وضبط الإنفعالات، والحساسية تجاه المكافآت والمخاطر، والتي تحدد جميعها كيفية الأداء تحت الضغط، مثل استجواب الشرطة.
    (Gelächter) Möglicherweise spielen wir unbewusst ein Machtspiel, besonders im Kontext von Vielvölkerstaaten. TED (ضحك) من الممكن، أن نكون من دون أن ندرك بصدد لعب لعبة القوة، خاصة في سياق البلدان متعددة الأعراق.
    - besonders im Drogenhandel. Open Subtitles خاصة في تجارة المخدرات
    Ich erkälte mich leicht. besonders im Sommer. Open Subtitles أصاب بالزكام بسهولة خصوصاً في الصيف.
    Eine Stadt der unbegrenzten Möglichkeiten, besonders im Regen. Open Subtitles مدينة الإمكانياتِ اللانهائيةِ... خصوصاً في المطرِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus