Mein Kumpel Coke hat mir den Job besorgt, um Mädchen zu kriegen. | Open Subtitles | رفيقي وصديقي وفحم الكوك لديها قلق عمل لي الحصول على الفتيات. |
Josh ist besorgt um dich, dein großer Kumpel. | Open Subtitles | صديقة غاضبة إنه فقط قلق عليك من العمل الكثير |
Sie sind besorgt um dich. | Open Subtitles | في الحقيقة ، هم أكثر قلقاً عليك من أي شئ آخر |
Wenn du so besorgt um ihn bist, warum sagst du ihm es nicht selbst. | Open Subtitles | لو كُنتَ قلقاً عليهِ هكذا، لماذا لا تُخبرهُ بنفسِك؟ |
besorgt um deine Wölfe, oder ist die Quelle deiner Angst vielleicht etwas weiter von Zuhause entfernt? | Open Subtitles | إنّك قلقة على مذؤوبيك، ربّما منبع قلقك بعيد قليلًا عن البيت. |
Wir können nicht mal über unsere Emotionen singen, weil wir so besorgt, um ihre sind. | Open Subtitles | لا نستطيع حتى أن نغني بمشاعرنا ذلك لأننا قلقون جدا عليهم |
Ich bedauere diesbezüglich so deutlich zu sein, John aber diese Leute hier sind alle sehr besorgt um dich. | Open Subtitles | يؤسفني ان اقول هذا بوضوح, جون لكن هؤلاء الناس قلقين جداً بشأنك |
Er war besorgt um sie, deshalb sind wir an ihrem Appartement vorbeigegangen. | Open Subtitles | ،لقد كان قلقًا بشأنها لذا مررنا على شقتها |
Der König scheint wirklich besorgt um den Zustand seines Partners zu sein. | Open Subtitles | الملك يبدو قلقا بحق بخصوص صحة شريكه |
Du wolltest mir kein Geld für die Zuckerwatte leihen, du nimmst Geld für medizinische Ratschläge an Fremden, und jetzt bist du besorgt um deine Hände? | Open Subtitles | لا تعطيني نقود لشراء حلوى القطن وتأخذ نقوداً من غرباء مقابل نصيحة طبية وأنت قلق بشأن يدك الآن |
Du bist eifersüchtig auf Abed, weil er für uns sorgt. Nein, ich bin besorgt um Abed... denn er hört nicht mehr u. | Open Subtitles | أنا غائر من عابد لأنه يقدم لنا لا أنا قلق على عابد |
Und ich bin so besorgt um dieses Boot, da kann ich mir gar keine Gedanken um die fehlenden Crewleute machen. | Open Subtitles | و أنا قلق جداً بخصوص ذلك المركب لا أستطيع التفكير في طاقمك المفقود |
Sind Sie besorgt um sie und die, mit denen sie sich trifft? | Open Subtitles | هل أنت قلق عليها وعلى الأطفال التي هي بصحبتهم؟ |
Okay, wenn er so besorgt um sie ist, warum ist er dann bereit, ihr Leben zu riskieren? | Open Subtitles | حسناً , حسناً , إذا كان قلق للغاية بشأنها إذا لماذا هو على استعداد بأن يخاطر بحياتها ؟ |
Er schien besorgt um die Mädchen zu sein. Fragte, ob sie sicher seien. | Open Subtitles | وكان قلق بشأن الفتيات وسئل عما اذا كانوا أمنين |
Du ließest ihn im Stich, wegen dir könnte er tot sein, er aber war besorgt um dich. | Open Subtitles | حتى بعد أن تخليت عنه بعدما كان من الممكن أن يموت جرّاء ذنبك كان لا يزال قلقاً بشأنك |
Ich war besorgt um dich, und dachte mir, wir drei sollten uns noch einmal treffen, bevor wir uns für immer trennen. | Open Subtitles | كنتُ قلقاً عليكِ وقررتُ... .. أن نجتمع سوياً كلنا لمرة أخيرة قبلَ أن نفترق |
Ich war sehr besorgt um dich, als alles zur Hölle fuhr. | Open Subtitles | كنت قلقاً جداً عليك عندما تأزمت الأمر |
Du bist verrückt, weil Sie sind besorgt um unsere Sicherheit? | Open Subtitles | أنت غاضبة لأنك قلقة على سلامتنا؟ |
Ich bin sehr besorgt um meine Tante. | Open Subtitles | أنا قلقة على خالتي |
Ich weiß, viele von euch sind besorgt um Freunde und Familie. | Open Subtitles | أنا أعرف الكثير منكم قلقون عن أصدقائك والأسرة، وأيضا |
Denk dran, was ich dir gesagt habe. Deine Freunde sind besorgt um dich. | Open Subtitles | يجب أن تُفكر بما أخبرك به أصدقائك قلقين عليك، |
Es ist in Ordnung, besorgt um seinen Freund zu sein. | Open Subtitles | لا بأس أن تكون قلقًا على صديقك |
Ich tat es, weil ich besorgt um dich war. | Open Subtitles | فعلتُ ذلك لأنّي كنتُ قلقا عليكِ. |