"besseres" - Traduction Allemand en Arabe

    • أفضل
        
    • افضل من
        
    • أحسن
        
    • أفضَل
        
    • الأفضل
        
    • بأفضل
        
    • بتحسن
        
    • أفضلُ
        
    • وأفضل
        
    • مراهن
        
    • خيرًا
        
    • هذا افضل
        
    • افضل منه
        
    • الأشياء الفاضلة التي كان يجب أن
        
    • تيسير تحسين
        
    Wie haben das die Menschen, die ein Besseres Leben haben, sogar mit schwereren Depressionen durchgestanden? TED كيف لهؤلاء الناس الذين يعيشون حياة أفضل حتى مع اكتئاب أشد أن يتخطوا الأمر؟
    Ich denke, dass Sie ein Besseres und kraftvolleres Leben haben werden. TED و اعتقد أنه سيصبح لديكم حياة أفضل و أكثر تعزيزا.
    Wenn du nichts Besseres zu tun hast, dann versuch's doch noch mal. Open Subtitles إذا لم يكن لديك شيء أفضل للعمل لم لا تحاولُي ثانيةً؟
    Glauben Sie mir, in dieser Stadt finden Sie kein Besseres Angebot. Open Subtitles سّيد إيرب لن تجد عرض أفضل من ذلك بهذه البلدة
    Es gibt sicherwas Besseres, aber ich würd meinen Job nie aufgeben! - Ich auch nicht! Open Subtitles بالتأكيد هناك من يدفع أفضل لكني لن أتخلى عن مهنتي وأظنك لن تفعل أيضاً.
    Ich habe Besseres mit meiner Zeit anzufangen, als Feuerholz zu sammeln. Open Subtitles هناك أشياء تفعل لاستغلال وقتى أفضل من تجميعى لأخشاب للحرق
    Sie taugt nur für ein paar Schuss, dann braucht man was Besseres. Open Subtitles لأنه يكون نافعاً لرصاصتين فقط ثم يجب أن تتركه لشيء أفضل
    Nun, er hat ein Besseres Angebot von irgendwo in der Stadt. Open Subtitles لقد حصل على عرض أفضل في مكان ٍ ما بالمدينه
    Kann mir nichts Besseres vorstellen um meine Mittagspause zu verbringen als vom FBI über eine Entführung ausgequetscht zu werden die 30 Jahre her ist. Open Subtitles لا أستطيع التفكير بطريقة أفضل لقضاء ساعة غدائي من أن أستجوب من طرف مكتب التحقيقات الفدرالي حول قضية إختطاف بعمر 30 سنة
    Ich habe da was Besseres. Ein Freund von mir hat einen Club. Open Subtitles أعرف شيئا أفضل صديق لى يملك ملهى ليلى و يحتاج لمدير
    Kaum zu glauben, dass er was Besseres als Sie kriegen kann. Open Subtitles ومن الصعب أن أصدق أنه يرى من هي أفضل منك
    weil niemand etwas Besseres zu tun hat als Michael Knight den ganzen Tag auszuspionieren. Open Subtitles لا أحد لديه شئ أفضل ليفعله من التجسس على مايكل نايت كل يوم
    Und wenn ich schon nicht zurück kann, will ich wenigstens ein Besseres Leben. Open Subtitles منذ أن سرت فى طريق اللاعودة يجب أن أجعل حياتى أفضل لنفسى
    Du magst nicht was wir haben, also musst du etwas Besseres finden. Open Subtitles لا تحبي ما قدمته لكِ إذاً أعثري لنفسكِ على شيء أفضل
    Wenn ich dich lecken soll, brauch ich schon ein Besseres Geschenk. Open Subtitles إذا أردتني أن ألعقكك فعليك أن تقدمي لي شيئاً أفضل
    Es wurde zum Symbol für etwas größeres, etwas Besseres als diese Welt. Open Subtitles إنه يكون رمزاً لشيء أفضل , شيء أكبر من هذا العالم
    Gesichter können ablenken, aber es gibt nichts Besseres, als jemandem in die Augen zu gucken und, nun, alles was dazu gehört. Open Subtitles يمكن أن تكون المواجهة مربكة لكن لا شيء أفضل من النظر إلى عين أحدهم وكلّ ما يتماشى مع هذا
    Es klingt als hätte sie in dieser Welt ein Besseres Leben, als in der anderen. Open Subtitles يبدو أنّ لديها حياه أفضل بهذا العالم '، '.عن حياتها التي كانت بالعالم الآخر
    Der Mann aus Stahl verdient Besseres, als einen Zirkus-Vorfall und einen Unfall mit Blechschaden. Open Subtitles الرجل الحديديّ يستحق شيئاً أفضل من تصويره بحادث سيرك، و آخر لتصادم سيّارات
    Es gibt nichts Besseres für Waffenhändler als die Kombination aus enttäuschten Soldaten und vollen Waffenlagern. Open Subtitles بالنسبة لتاجر سلاح فلا يوجد افضل من مجموعة من الجنود الساخطين ومخازن مليئة بالاسلحة
    Fällt Ihnen was Besseres ein, Panzerketten weg zu blasen, dann bin ich ganz Ohr. Open Subtitles حصلت عليها مع أحسن وسيله لضرب الدبابات من على الطريق كلى آذان صاغيه
    - Es wird neu verhandelt, meine Herren. - Ein Besseres Abkommen. Open Subtitles إنهُ شيءٌ جديد يا سادَة - إنهُ شيءٌ أفضَل -
    Ein Besseres Geschäftsmodell. Ein besserer Weg zu mehr Profit. TED والنموذج الأفضل في الأعمال التجارية والطريقة الأفضل للحصول على مكاسب أكبر
    Aber tatsächlich kann er etwas viel Besseres machen. TED ولكن يتضحُ أن بإمكانه القيام بأفضل من ذلك.
    Sie wissen echt, wie sie einem ein Besseres Gefühl in solch einer Situation geben, Doc. Open Subtitles تعرف حقا كيف تجعل الرجل يشعر بتحسن بخصوص حالته يا دكتور
    Es ist nicht so, als könntest du nichts Besseres tun. Open Subtitles حسنا ، وكأنه لا يوجد شيئ أفضلُ يُمكِنك عمله
    Der Norden lernt jetzt, Besseres und mehr mit weniger zu tun, da Ressourcen begrenzt sind. TED الشمال الآن يتعلم كيف يفعل أكثر وأفضل مع الأقل حيث تواجه القيود المفروضة على الموارد.
    - Haben Sie nichts Besseres zu tun, als gesetzestreue Bèrger aufzuwecken? Open Subtitles هل ذلك لذا؟ ما أصبحت مراهن أي شئ ليعمل من الإستيقاظ المواطنون المطيعون للقانون في منتصف الليل؟
    Ich hasse dich dafür, dass du unsere Freundschaft zerstört hast und ich denke außerdem, dass ich etwas Besseres verdient habe. Open Subtitles أكرهك لإفسادك صداقتنا، وأظنني أستحق خيرًا من ذلك.
    Was Besseres haben Sie nicht zu bieten? Open Subtitles هل تقول لي ان هذا افضل ما يمكنك فعله؟ اس جيه انت تذكرني بنفسي حينما كنت صغيرا
    Ich hätte ihn nur geheiratet, wenn nichts Besseres aufgetaucht wäre. Open Subtitles كنت سأتزوجه فقط أذا لم يظهر شخص افضل منه.
    Ich bin neugierig. Was hattest du denn Besseres vor? Open Subtitles ولأشباع فضوليّ فقط , ماذا كانت هذه الأشياء الفاضلة التي كان يجب أن تفعلها ؟
    9. erklärt erneut, dass die Delegation von Befugnissen durch den Generalsekretär das Ziel verfolgen soll, ein Besseres Management der Organisation zu ermöglichen, betont jedoch, dass die Gesamtverantwortung für das Management der Organisation nach wie vor beim Generalsekretär als höchstem Verwaltungsbeamten liegt; UN 9 - تكرر تأكيد أن تفويض السلطة من جانب الأمين العام ينبغي أن يكون بهدف تيسير تحسين إدارة المنظمة، وإن كانت تشدد على أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على عاتق الأمين العام باعتباره المسؤول الإداري الأول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus