Wir haben eine Bestätigung, dass der Staat Ohio wirklich an Vize-Präsident Nixon ging. | Open Subtitles | الآن لدينا تأكيد بأن ولاية أوهايو بالتأكيد ذهبت لنائب الرئيس ريتشارد نيكسون |
Wir haben jetzt die Bestätigung für Experimente in der kasachischen Wüste. | Open Subtitles | لدينا تأكيد الآن أنهم كانوا يجرون تجاربهم في الصحراء الكازاخية. |
Bestätigung der Reprogrammierung des Schwarzen Ritters für linksseitige Schwäche und Instabilität am morgigen Tag. | Open Subtitles | تأكيد برمجة ذلك الفارس الأسود ضعف الجانب الأيسر وعدم التوازن للغد |
"Der Sicherheitsrat beglückwünscht das Volk Afghanistans zur Bestätigung der endgültigen Ergebnisse der Parlaments- und Provinzratswahlen. | UN | ”يهنئ مجلس الأمن الشعب الأفغاني على إقرار النتائج النهائية للانتخابات البرلمانية وانتخابات مجالس المقاطعات. |
Wir werden's noch mal testen, zur Bestätigung. Aber es sieht nicht gut aus. | Open Subtitles | نجري المزيد من التحاليل لتأكيد الأمر لكن الأمر لا يبدوا جيدا |
Bei der optischen Bestätigung blieb der Schaden wohl verborgen. | Open Subtitles | كان لدينا تأكيد مرئي على وجود الجهاز لكن حجم الدمار به كان خارج نطاق الرؤية |
Aber in diesen Schubladen ist ein Zeichen, eine kleine Bestätigung, dass der Weg hierher nicht umsonst gewesen ist. | Open Subtitles | أنه من بين هذه الجوارير هناك علامة, بصيص ضوء, تأكيد صغير أن رحلتي التي أوصلتني إلى هنا.. لم تكن عبثاً. |
Die Army sagt, sie hat Bestätigung. | Open Subtitles | ادعاءات مكتب تحقيقات الجيش الاجرامي بأن هناك تأكيد مضاعف. |
Okay, sobald ich die Bestätigung habe, ist Beecher tot. | Open Subtitles | حسناً، حالما أحصلُ على تأكيد سيموتُ بيتشَر |
Wir erhielten Bestätigung der Info, die er uns soweit vermittelte. | Open Subtitles | لقد تلقينا تأكيد للمعلومات الذى أخبرنا عنها |
Nach 90 Sekunden erhalten Sie eine Bestätigung für die Überweisung von 3 Millionen Dollar. | Open Subtitles | ستتلقى تأكيد على التحويل الإلكتروني بمبلغ 3 مليون دولار |
Ich bin schussbereit. Haben wir die Bestätigung? | Open Subtitles | أتعرض لإطلاق نار ألم نحصل على تأكيد بعد؟ |
Bestätigung für einen Flug mit "Thai Air". | Open Subtitles | تأكيد رحلة عبر الخطوط الجوية التايلاندية. |
Wenn wir eine Bestätigung kriegen, wo Sie waren, können wir Sie aus den Ermittlungen rausnehmen. | Open Subtitles | كلا يا سيدي، إن حصلنا على تأكيد بشأن مكانك فهذا سيجعلنا نستثنيك كمشتبه به بالتحقيقات |
Das ist nicht der Übergabeort. Das ist nur eine Bestätigung, dass alle noch am Leben sind. | Open Subtitles | ليست هذه نقطة المبادلة بل مجرّد تأكيد على حياة الجميع |
Ohne eine konkrete und förmliche Bestätigung der betreffenden Grundsätze durch das Recht oder die Politik des jeweiligen Landes erscheint es unwahrscheinlich, dass sie jetzt oder künftig wirklich in die Bildungspolitik einfließen werden. | UN | وإذا لم يكن هناك أي إقرار رسمي محدد في القانون الوطني أو السياسة الوطنية للمبادئ ذات الصلة فمن المستبعد أن تستخدم في الحاضر أو المستقبل في إلهام السياسات التعليمية حقاً. |
Wir haben keine Bestätigung, ob er die Operation erfolgreich erledigt hat. | Open Subtitles | لا سبيل لدينا لتأكيد إتمامه لعمليّته بنجاح أم لا |
Wir erwarten noch immer Bestätigung, dass die Zielperson im Konvoi ist. | Open Subtitles | أسمع هذا 3، مازلنا نحاول التأكد من وجود الهدف بالقافلة |
Erklärungen, die bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung. | UN | أما الإعلانات التي تصدر وقت التوقيع على الاتفاقية فهي تخضع للتأكيد عند التصديق أو القبول أو الإقرار. |
Wir enNarten noch die Bestätigung, aber ich glaube, es ist die Cyber-Terroristin Cipher. | Open Subtitles | نحن ننتظر تأكيدا قويا ولكن أعتقد أن هذه هى مجرمة الإنترنت المعروفة, باسم سيفر |
Wir haben eine Bestätigung. Das Ziel ist erfasst. Der Count-down beginnt, meine Herren. | Open Subtitles | لدينا تاكيد تم تحديد الهدف وبدا العد التنازلى |
Ich würde dann um Bestätigung bitten, ehe ich Nomura und Kurusu sehe. | Open Subtitles | سيدى، كنت أود أن تؤكد لى قبل مقابلة "نومورا" و "كوروسو" |
Ich kann mich an jemanden erinnern, die mir das erzählte, mit vor Enthusiasmus leuchtenden Augen angesichts der Bestätigung ihres Glaubens und der Güte Gottes. | TED | أتذكر أن واحدة قالت لي هذا, وعيناها تشعان بالحماس نتيجة هذا التأكيد الرائع لإيمانها ولطيبة الرب |
Ich nehme sie zum Bezirksleichenhaus mit... wo ich die Bestätigung bekommen habe, dass dort Pierce's Mutter genauer un-verdampfter Körper auf einer rostfreier Stahlplatte liegt... und für alle zu sehen ist. | Open Subtitles | سأخذهم لمشرحة المقاطعه حيث تأكدت من أن جثة أم (بيرس) غير المتبخره |
Wir haben die Bestätigung, das er gestern die Schule schwänzte. | Open Subtitles | لقد تأكدنا من أنه لم يحضر للمدرسة يوم الأمس |
Die Bestätigung für die Partyplatten auf den Partys der Junggesellen und Junggesellinnen heute Abend. | Open Subtitles | أحتلج أن تأكدوا على صِواني الحفل لحفلة الزوج والزوجة الليلة |
Wir möchten daran erinnern, dass uns bislang aus keiner Quelle eine offizielle Bestätigung vorliegt. | Open Subtitles | بوسط مدينة دالاس وقد وافته المنية ونريد أن نذكركم بأنه لا توجد تأكيدات أحرى من المصدر حتى الآن |
Sie haben also die Bestätigung erhalten, dass alle Agenten wohlauf sind? | Open Subtitles | لذا هل تلقيت تاكيدات بأن جميع العملاء فى مأمن؟ |
Erklärungen, die bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung. | UN | 2 - تكون الإعلانات التي تصدر وقت التوقيع مرهونة بتأكيدها عند التصديق أو القبول أو الإقرار. |