Sogar Neutronen und Protonen bestehen aus kleineren Partikeln, den Quarks. | TED | حتى النترونات و البروتونات تتكون من دقائق أصغر في الداخل تعرف باسم الكواركات. |
Alle Objekte um dich herum bestehen aus submikroskopischen Einheiten, die Moleküle genannt werden. | TED | كل الأشياء المادية التي حولك تتكون من وحدات غير مرئية بالمجهر نطلق عليها "الجزيئات". |
Die Dokumentennummern (symbols) der Dokumente der Vereinten Nationen bestehen aus Großbuchstaben und Zahlen. | UN | تتألف رموز وثائق الأمم المتحدة من حروف وأرقام. |
Die Dokumentennummern (symbols) der Dokumente der Vereinten Nationen bestehen aus Großbuchstaben und Zahlen. | UN | تتألف رموز ووثائق الأمم المتحدة من حروف وأرقام. |
Wir haben ein Problem. Diese Platten... sie bestehen aus Wolfram. | Open Subtitles | لدينا مشكلة هذا القرميد مصنوع من التنغستين |
Diese Oma-Unterhosen bestehen aus einem langen, alten Hosenbund. | Open Subtitles | هذا اللباس الداخلي ذو الخصر العالي مصنوع من رباط واحد طويل |
Also alle diese Partituren bestehen aus Wetterdaten. | TED | وبالتالي كل هذه العلامات مصنوعة من بيانات الطقس. |
Sie bestehen aus verschiedenen Teilen, verschiedenen Stücken, die irgendwo herumschweben. | TED | أنه يبدو أن الأفكار مصنوعة من تلك الأجزاء المنفصلة، تلك القطع المنفصلة تطفو خارجًا. |
Unsere Brüder bestehen aus unbeholfenen Blöcken. | Open Subtitles | إخواتنا مكونون من مكونات تعوزها البراعة |
Moleküle wiederum bestehen aus einzelnen Atomen. | TED | والجزيئات تتكون من ذرات فردية. |
Die Art der Systeme, die dort unten sein werden, die Art der Instrumente, die am Meeresboden sein werden, bestehen aus - wenn Sie sie hier lesen können - Kameras, hier sind Drucksensoren, Fluormeter, es gibt Seismographen. | TED | نوع الأنظمة التي ستكون بالأسفل هناك نوع الآليات التي ستكون على قاع البحر تتكون من – إن إستطعتم قرائتها هناك هناك كاميرات, حساسات ضغط أدوات قياس الضوء, هناك أدوات قياس التحرك |
Die Dokumentennummern (symbols) der Dokumente der Vereinten Nationen bestehen aus Großbuchstaben und Zahlen. | UN | تتألف رموز وثائق الأمم المتحدة من حروف وأرقام. |
Aber sie bestehen aus wieder verwerteten Fischködern. | Open Subtitles | لكنه مصنوع من السمك المعاد تكوينه |
Licht, Funkwellen und auch Hirnströme bestehen aus elektrischer Energie. | Open Subtitles | موجات ضوئية، موجات صوتيه، الأشعة السينية، حتى موجات العقل كلها مصنوعة من الطاقة. |
Also. Also diese kleinen Dinger... Sie bestehen aus Fett, richtig? | Open Subtitles | إذا، هذه الأشياء الصغيرة مصنوعة من الدهن، صحيح ؟ |
Wir bestehen aus Millionen Zellen, mikroskopisch klein im Vergleich, die zusammen unsere Gestalt bilden. | Open Subtitles | نحن مكونون من ملايين المجموعات من الخلايا مجهرية بالمقارنة مع... .. ِ |