"besteht in" - Traduction Allemand en Arabe

    • تتمثل في
        
    Der richtige Ansatzpunkt zur Lösung des Problems besteht in der Schaffung eines besseren Gleichgewichts zwischen Bildung und der Desinformation durch die Wirtschaft. Aber Lebensmittel sind derart suchterregend und das Umfeld begünstigt ein ungünstiges Ergebnis derart, dass es Zeit ist, über umfassendere staatliche Interventionen nachzudenken. News-Commentary لعل نقطة الانطلاق الصحيحة للبدء في معالجة هذه المشكلة تتمثل في إيجاد توازن أفضل بين التعليم والتضليل التجاري. ولكن الطعام مسبب للإدمان الشديد، والبيئة منحرفة للغاية نحو نتائج غير صحية، حتى أن الوقت قد حان للتفكير في تدخل حكومي أوسع نطاقا. ومن المؤكد أن هذا التدخل لابد أن يشمل قواعد تنظيمية أكثر مباشرة، وليس من السابق للأوان أن نبدأ الآن مناقشة الوسائل والأنماط.
    Dessen Ziel besteht in der Verbesserung der nachhaltigen Produktivität der Kleinbauern und darin, sie mit dem Wissen und den Fähigkeiten auszustatten, um effizient arbeiten und gleichzeitig die Gesundheit der Menschen und die Umwelt respektieren zu können. Diese Strategie hat beim Umgang mit natürlichen Ressourcen und der Verwendung landwirtschaftlicher Grundstoffe wie Pestiziden zu Verhaltensänderungen geführt. News-Commentary وهناك ممارسة زراعية أخرى مجربة ومختبرة في بوركينا فاسو تتمثل في الإدارة المتكاملة للإنتاج. وتهدف هذه الممارسة إلى تحسين إنتاجية أصحاب الحيازات الصغيرة بطريقة مستدامة، وتجهيزهم بالقدر اللازم من المعرفة والفهم حتى يتسنى لهم أن يعملوا بكفاءة مع مراعاة صحة الإنسان والبيئة. وقد استحثت هذه السياسة تغيرات سلوكية تتعلق بإدارة الموارد الطبيعية واستخدام المدخلات الزراعية مثل المبيدات الحشرية.
    Das erste besteht in der Schaffung regulatorischer Kontrolle und ist leichter zu lösen als das zweite: das Potenzial exzessiver Risikofreude aufgrund der impliziten Regierungsgarantien für die Bilanzen der staatseigenen Banken. News-Commentary ويتعين على السلطات الصينية أن تعالج قضيتين. وسوف يكون حل الأولى التي تتمثل في إنشاء هيئة إشرافية تنظيمية أسهل من الثانية: إمكانية الإفراط في خوض المجازفة نتيجة للضمانات الحكومية الضمنية التي تدعم الميزانيات العمومية للبنوك المملوكة للدولة. وتحتاج السلطات إلى إزالة الضمانة المدركة من دون إشعال فتيل أزمة سيولة في حال سماحها لأحد البنوك أو صناديق الائتمان خارج الميزانية العمومية بالإفلاس.
    Die Pisani-Ferry und Enderlein gestellte Aufgabe besteht in der Formulierung einer neuen Reformstrategie für die beiden größten europäischen Volkswirtschaften, die sich in Frankreich auf Strukturreformen und in Deutschland auf eine Steigerung des Investitionsvolumens konzentriert. Die Hoffnung dabei ist, dass der am 1. Dezember erscheinende Bericht einen Durchbruch bringt, der den Wachstumsmotor der Eurozone endlich wieder in Gang setzen könnte. News-Commentary إن المهمة التي تواجه بيساني فيري وإندرلاين تتمثل في خلق استراتيجية إصلاحية جديدة للاقتصادين الأكبر في أوروبا، مع التركيز على الإصلاحات البنيوية في فرنسا وزيادة الاستثمار في ألمانيا. والأمل هو أن يحقق التقرير، الذي من المقرر أن ينشر لعامة الناس في الأول من ديسمبر/كانون الأول، تقدماً مفاجئاً قادراً على إحياء محرك النمو في منطقة اليورو أخيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus