"bestimmten grund" - Traduction Allemand en Arabe

    • لسبب
        
    • هناك سببٌ
        
    • سبب محدد
        
    • سبب معيّن
        
    • لأجل سبب
        
    Das hat wohl einen ganz bestimmten Grund oder zumindest hoffe ich das. TED وأعتقد أن ذلك راجع لسبب ما، أو على الأقل، آمل ذلك.
    Barkeeper, ich kann aus einem bestimmten Grund nicht hinsehen, ich kann nicht sagen warum, aber... Open Subtitles أيها الساقي, أنا لا أستطيع النظر لسبب ما لا أستطيع أن أخبرك به, لكن
    Der Herr des Lichts lässt Beric aus einen bestimmten Grund am Leben. Open Subtitles آله النور ، قد أبقى باريك على قد الحياة لسبب ما.
    Haben Sie aus einem bestimmten Grund angerufen? Dann reden wir besser draußen. Open Subtitles إن كان هناك سببٌ لاتّصالك بمكتب المأمور، أو هناك ما تريد قوله بسرعة أو في الخارج...
    Gibt es einen bestimmten Grund, warum wir das nicht über die Kanäle des Bureaus laufen lassen? Open Subtitles هل هناك سبب محدد لما لا نقوم بهذا من خلال قنوات المكتب؟
    Bist du aus einem bestimmten Grund gekommen oder willst du mich nur beleidigen? Open Subtitles هل أتيتِ من أجل سبب معيّن أم فقط لكي تسخري منّي.
    Sie tappen im Dunkeln... und das vermutlich aus einem bestimmten Grund. Open Subtitles أنتِ في الظلام... ولقد تم حجبك هناك لأجل سبب ما
    Er gab einen gescheiterten, trinkenden Priester die Macht, ihn zurückzuholen, aus einem bestimmten Grund. Open Subtitles لقد عاد كقس ثمل فاشل. لكن القوة التي اعادته ، اعادته لسبب ما.
    Ich nehme an, Sie kamen aus einem bestimmten Grund her. Open Subtitles عنهم جميعًا هل أتيتَ هنا هذا المساء لسبب محدّد؟
    Gibt es einen bestimmten Grund, warum du so etwas Melodramatisches hörst? Open Subtitles ـ هل تستمع إلى الموسيقى الدّراميّة لسبب معيّن؟
    Das sind Geheimoperationen aus einem bestimmten Grund, Tony. -Wir werden es wohl nie erfahren. Open Subtitles يطلق عليهم المحترفون لسبب يا توني ولن نعرف أبدا - مكالمة التلفون -
    Der Dämon greift diese Kinder also aus einem bestimmten Grund an. Open Subtitles إذاً من الأساس هذا الكائن الشيطاني يلاحق هؤلاء الأطفال لسبب ما
    Ich verstehe es, wenn man aus einem bestimmten Grund stirbt, sein eigenes Leben für das seines Kindes zu opfern. Open Subtitles أتفهم الموت لسبب ما التضحية بحياتك كي يعيش ابنك
    Ich denke, dass du die Elektrizität aus einem bestimmten Grund repariert hast, aber bestimmt nicht, damit der Zaun wieder tödlich wird. Open Subtitles يمكننا فصل الكهرباء عن اسجن لسبب ما لكن يستحيل أن نجعل ذلك السياج يئز بالكهرباء
    Du hast die Elektrizität aus einem bestimmten Grund repariert. Aber bestimmt nicht, damit der Zaun wieder tödlich wird. Open Subtitles يمكننا فصل الكهرباء عن اسجن لسبب ما لكن يستحيل أن نجعل ذلك السياج يئز بالكهرباء
    Was, wenn alles, was hier passiert ist, aus einem bestimmten Grund passiert ist? Open Subtitles ماذا لو كان كلّ ما جرى هنا، جرى لسبب معين؟
    Und jetzt ist mir klar, dass die ganze Scheiße die passiert ist, aus einem bestimmten Grund geschehen ist. Open Subtitles والأن أعلم بان كل الأشياء السيئه التى حدثت حدثت لسبب
    Es wird aus einem bestimmten Grund "nicht-fiktional" genannt, Leonard. Open Subtitles هناك سببٌ يجعلهم يسمونها ( كتباً علميةً ( لينارد
    Gibt es einen bestimmten Grund, warum Anna nicht mehr essen will? Open Subtitles هل هُناك أي سبب محدد الذي يجعل (آنا) ترفض تناول الطعام؟
    Ich wurde aus einem bestimmten Grund auf diese Erde gebracht; Open Subtitles لقد وضعت على الارض لأجل سبب معين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus