"betäubung" - Traduction Allemand en Arabe

    • تخدير
        
    • مخدر
        
    • المخدر
        
    • المخدّر
        
    • الصعق
        
    • من التخدير
        
    35 Millionen Operationen werden jedes Jahr ohne sichere Betäubung in Angriff genommen. Mein Kollege, Dr. Paul Fenton, TED 35 مليون عملية جراحية يتم اجراؤها في كل عام بدون تخدير آمن. زميلي الدكتور باول فينشين،
    Und somit kann bei Bob sehr schnell durch einen Einstich und örtliche Betäubung diese Entnahme ambulant durchgeführt werden. TED وبذلك، وبسرعة كبيرة، يمكن لبوب أن يحصل على ثقب واحد، تخدير موضعي وعمل هذا الحصد كمريض خارجي
    Die Kastration erfolgt auch ohne Schmerzmittel oder Betäubung und soll angeblich ein fetteres Fleisch ergeben. Open Subtitles ويتم أيضا الإخصاء دون تخدير أو مسكنات ألم، وسوف من المفترض أن تنتج أكثر درجه دهنية من اللحوم.
    Ich gebe ihm eine örtliche Betäubung, damit ich die Wunde desinfizieren kann. Open Subtitles حسنا، سأعطيه مخدر موضعي حتي يمكنني أن أنظف الجرح.
    Eine ähnliche Prozedur, das Ohrclip- Anbringen, erfolgt genauso ohne Betäubung. Open Subtitles قطع الأذن هو إجراء مماثل، وتدار أيضا من دون مخدر.
    Ich warte mit der Betäubung, bis wir sie dem Patienten und diesem Wesen gleichzeitig verabreichen können. Open Subtitles لقد أوقفت المخدر حتى يمكن إعطاؤه إلى كلا المريض والمخلوق بنفس الوقت
    Klingt, als würde die Betäubung langsam nachlassen. Aber andererseits schreib ich doch lieber den Brief zuerst. Open Subtitles يبدو أنّ المخدّر بدأ بالزوال، بيدَ أنّي سأكتب تلك الرسالة أوّلاً
    Das niederländische Parlament hat den Vertretern dieser Verbände ein Jahr eingeräumt, um zu beweisen, dass die in ihren Religionen vorgeschriebenen Schlachtmethoden nicht mehr Schmerzen verursachen als die Schlachtung mit vorheriger Betäubung. Gelingt ihnen dieser Beweis nicht, wird die Auflage vor dem Schlachten zu betäuben in Kraft gesetzt. News-Commentary ولقد أعطى البرلمان الهولندي هؤلاء الزعماء عاماً كاملاً لكي يثبتوا أن الطرق التي تقررها دياناتهم للذبح لا تسبب ألماً أكثر مما يسببه الذبح بعد الصعق. وإذا عجزوا عن هذا فسوف يتم تنفيذ شرط الصعق قبل الذبح.
    Ihm wurden auf einem Parkplatz zwei Backenzähne ohne Betäubung gezogen. Open Subtitles والذي خلع له ضرسين من اضراسه الخلفية بدون تخدير في موقف للسيارات
    Tja, ich habe zwei Zähne ohne Betäubung und Erlaubnis gezogen. Open Subtitles نعم ، حسنا ، انا خلعت اثنين من الاسنان دون تخدير او اذن
    Zumal die meisten Abtreibungen in Ermangelung von Ressourcen nur unter örtlicher oder gar keiner Betäubung stattfinden. Open Subtitles لأن معظم عمليات الإجهاض في العالم بسبب نقص الموارد تحدث فقط تحت تخدير موضعي أو بدون تخدير أصلاً
    Ein Theaterstück über die Betäubung der moral. Open Subtitles انها تدور عن تخدير الحس الاخلاقي
    Ich sagte keine Betäubung! Das ist nicht "Keine Betäubung"! Open Subtitles لقد قلت ، لا تخدير فأذن لا تخدير
    Ein Kardiologe kann Ihnen den unter einer lokaler Betäubung implantieren. Open Subtitles طبيب القلب يستطيع وضعه تحت تخدير خفيف
    -Die Betäubung! -Geben Sie sie ihr, ok? Open Subtitles اعطني مخدر ايمبدرول اعطها مخدر ايمبدرول الآن ,حسنا ؟
    Für eine Betäubung ist es zu spät. Ok? Open Subtitles لقد تجاوزنا هذه مرحلة مخدر ايمبدرول ,حسنا ؟
    Nein, ich will eine Betäubung! Wir haben noch Zeit! Open Subtitles لا , جديا اريد مخدر ايمبدرول اعرف انه مازال هناك وقت
    Entschuldige die Betäubung, Süße. Wir haben uns rangeschlichen. Superschnell. Open Subtitles معذرة على المخدر يا جميلتي، لقد أثر بك بسرعة نوعاً ما.
    Ihr Bein droht Wundbrand zu bekommen. Es benötigt Behandlung und keine weitere Betäubung! Open Subtitles ساقك في خطر الغرغرينا , وتحتاج الى علاج , وليس المزيد من المخدر
    Es scheint, wir müssen warten, bis die Betäubung nachlässt. Open Subtitles يبدو أن علينا إنتظار زوال المخدّر.
    Teaser auf Betäubung. Open Subtitles خذوا أسلحة الصعق
    Aber wenn es perkutan gemacht wird, mit minimaler Betäubung... Open Subtitles إذا كانت عن طريق إبرة ثقب الجلد تحت الحد الأدنى من التخدير..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus